Примеры употребления "электоральной" в русском

<>
Переводы: все55 electoral52 другие переводы3
Однако такая оценка электоральной динамики не улавливает значение победы Макрона. But this electoral dynamic does not capture the meaning of Macron’s victory.
Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы. Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base.
Но во время предвыборной кампании 2013 года Хан вернулся к электоральной политике и выступил в образе представителя нового Пакистана. But during the 2013 campaign, Khan returned to electoral politics and projected himself as the face of Naya (new) Pakistan.
Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов. So Leung and his team should put forward proposals to broaden the electoral base of the election committee and open up the nominating process for candidates.
Политически намного проще (и более выгодно с электоральной точки зрения) критиковать систему, чем защищать её, особенно, если система далека от идеальной. Politically, it is much simpler – and electorally more rewarding – to criticize a system than it is to defend it, especially when that system is far from perfect.
Однако мало говорится о структурных переменах в политэкономии Турции, укрепивших средний класс страны, который стал электоральной базой для основанной Эрдоганом Партии справедливости и развития (ПСР). But little has been said about the structural shifts in Turkey’s political economy that have empowered the country’s middle classes, which form the electoral base of Erdoğan’s Justice and Development Party (AKP).
Что более важно, помимо электоральной политики, они помогут создать лучшее общество, чья политика формируется в ходе разумной дискуссии среди граждан, а не искажается разрушающим сообщество поведением контрабандистов и экстремистов. More important, electoral politics aside, they would be helping to craft better societies whose politics are shaped by reasonable debate among citizens, not distorted by the community-destroying behavior of smugglers and extremists.
Он дал мне примерно тот же ответ, когда я ссылался на необходимость изменения электоральной системы Израиля, основанной на пропорциональном представительстве, которая производит слабые большинства в лучшем случае и почти парализованные - в худшем случае. He gave me approximately the same answer when I referred to the need to change Israel's electoral system based on proportional representation, which produces weak majorities at best and near-paralysis at worst.
До сих пор данная стратегия "Республиканского фронта" успешно не давала крайним правым в течение четырех десятилетий получать хоть какие-то значительные политические должности, но она так и не смогла сократить размер их электоральной базы. So far, this "Republican Front" strategy of exclusion has succeeded in keeping the far right out of any significant political office for four decades, but it has never reduced the size of its electoral base.
Кроме того, преждевременная и чрезмерная «ястребиность» будет способствовать укреплению доллара и резко увеличит дефицит торгового баланса США, подрывая заявленную Трампом цель – создание рабочих мест и повышение доходов для его электоральной базы: «синих воротничков», рабочего класса. Moreover, premature and excessive hawkishness would strengthen the US dollar and sharply increase the US trade deficit, undermining Trump’s stated goal of creating jobs and boosting incomes for his blue-collar, working-class electoral base.
Кроме того, программа реформ не может быть осуществлена, если неравенство, бедность и социальная фрустрация укрепляют поддержку экстремистских политических партий, таких как открыто фашистской партии «Золотая Заря» в Греции или экстремистской правой партии Франции, анти-Европейского Национальный Фронт, который теперь может похвастаться 25% электоральной поддержкой. Likewise, a reform program cannot be implemented if inequality, poverty, and social frustration strengthen extremist political parties, such as Greece's overtly fascist Golden Dawn party or France's far-right, anti-Europe National Front, which now boasts 25% electoral support.
Комитет приветствует шаги, предпринятые государством-участником в электоральной сфере: введение квот на участие в выборах коренных народов, а также принятие законов о муниципальных и региональных выборах, предусматривающих квоты на включение коренного населения в списки кандидатов на должности мэров и городских советников и на должности в Региональном совете. The Committee welcomes the action taken by the State party in electoral matters, such as introducing participation quotas for indigenous peoples and laws governing municipal and regional elections that require quotas for persons of indigenous origin on party lists of candidates for the posts of mayors and municipal councillors and for seats on regional councils.
Они являются выражением недовольства электоральным процессом. They are an expression of frustration with the electoral process.
К тому моменту многое может случиться, меняя электоральные расчёты. And much can happen by then to change the electoral equation.
Очевидно, что Соединенные Штаты сегодня четко разделены по электоральному признаку. Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Контроль над традиционной прессой – телевидением, радио и газетами, – конечно, является причиной сохранения этими режимами электорального большинства. Control over traditional media, like television, radio and newspapers, is of course one reason why these regimes maintain their electoral majorities.
Это третья причина, по которой Британские Консервативные Евроскептики могли бы сожалеть о своем неизбежном электоральном триумфе. That is the third reason why Britain’s Conservative Euroskeptics could end up regretting their imminent electoral triumph.
Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США. The Obama administration may believe that toughness directed at China will generate electoral support in the US.
До тех пор, пока Национальный Фронт не найдет способ добиться союзников, он не сможет достичь электорального прорыва. Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!