Примеры употребления "экстренный случай" в русском с переводом "urgent case"

<>
Рассмотрение и принятие решений в отношении любых экстренных случаев отмывания денег и финансирования терроризма, переданных на рассмотрение Комитета его Председателем. 9-Considering and deciding about any urgent case of money laundering and financing of terrorism referred to the Committee by its chairperson.
По состоянию на 1 декабря 2004 года ЮНОДК получило контактную информацию о компетентных органах 115 государств или зависимых территорий, включая информацию о конкретных процедурах, применяемых в экстренных случаях. As at 1 December 2004, the contact information for competent authorities of 115 States or dependent territories had been provided to UNODC, including information on specific procedures to be followed in urgent cases.
В экстренных случаях постановление о временном содержании под стражей может приниматься и административными органами, но в таких случаях оно должно быть одобрено судебными органами в течение 72 часов с даты его принятия. In urgent cases temporary detention may be issued by administrative authorities as well but in such cases detention shall be approved by the judicial authorities within 72 hours from the date of issue of the detention order.
Далее, касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, она говорит, что Комитет обратил внимание на то, что сотрудники полиции в экстренных случаях далеко не всегда прибегают к услугам механизмов защиты и что суды часто подменяют согласительную процедуру процедурой примирения. Lastly, on the issue of violence against women, she said that it had come to the Committee's attention that police officers did not always apply protection mechanisms in urgent cases and that the courts often interpreted “conciliation” as “reconciliation”.
Ценность специальных процедур состоит в их независимости и беспристрастности; их способности реагировать на нарушения, в том числе и в экстренных случаях, где бы и когда бы они ни возникали; в том, что они могут публично выступать против нарушений прав человека и предпринимать посещения на местах. The value of the special procedures lies in their independence and impartiality; their ability to act on violations, including urgent cases, wherever and whenever they occur; the fact that they can speak out publicly against human rights violations and undertake on-site visits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!