Примеры употребления "экстренную" в русском с переводом "special"

<>
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей. The television show was interrupted by a special news report.
Я настоятельно призвал Скотта Каннингама созвать экстренное собрание, но этого не случается за ночь. I've urged Scott Cunningham to call a special meeting, but that doesn't happen overnight.
Помимо экстренных сообщений центральное место на портале в 2009 году занимали материалы о целом ряде специальных мероприятий, памятных дат и годовщин, включая первую годовщину циклона «Наргис». Beyond breaking news, the portal's coverage in 2009 focused on an array of special events and observances, including the one-year anniversary of Cyclone Nargis.
подготовка информационно-пропагандистских материалов, включая пресс-релизы, экстренные cjj, otybz новостей и объявления для «Журнала Организации Объединенных Наций» и брифингов Пресс-секретаря, касающихся специальных мероприятий (Отдел по связям с общественностью); Providing promotional and informational materials, including press releases, news-wire alerts and announcements for the Journal of the United Nations and the Spokesman's briefing, related to special events (Public Affairs Division);
Ценность специальных процедур состоит в их независимости и беспристрастности; их способности реагировать на нарушения, в том числе и в экстренных случаях, где бы и когда бы они ни возникали; в том, что они могут публично выступать против нарушений прав человека и предпринимать посещения на местах. The value of the special procedures lies in their independence and impartiality; their ability to act on violations, including urgent cases, wherever and whenever they occur; the fact that they can speak out publicly against human rights violations and undertake on-site visits.
Особые потребности в поддержке в таких ситуациях полностью признаются, и Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации деятельности в области предотвращения (Рамочная группа) оказывает скоординированную межучрежденческую поддержку координаторам-резидентам/страновым группам Организации Объединенных Наций в принятии экстренных мер по предотвращению конфликтов в доконфликтных и постконфликтных странах. There is recognition of the special needs for support in such situations, and the United Nations Inter-agency Framework for Coordination on Preventive Action (the Framework Team) provides coordinated inter-agency support to resident coordinators/United Nations country teams in helping to take early action for conflict prevention in pre-conflict and post-conflict countries.
Агентство пересмотрело инструкции по предоставлению экстренных услуг, с тем чтобы ускорить предоставление услуг путем децентрализации полномочий по утверждению в рамках помощи особо нуждающимся лицам и для ликвидации гендерного неравенства путем оказания помощи детям зарегистрированных вдов, разведенных и покинутых женщин, которые состояли в браке с незарегистрированными лицами, в тех случаях, если семья живет в условиях нищеты. The Agency revised the Relief Services Instructions to speed up service delivery through decentralization of approving lines of authority for special hardship case assistance and to address gender inequities by assisting children of registered widowed, divorced and abandoned women who were married to non-registered persons, if the family was living in poverty.
Особую признательность Специальный докладчик выражает правительству Королевства Бутан и правительству Сирийской Арабской Республики за то, что они менее чем за 48 часов приняли его предложение,- когда ему стало известно, что ему разрешено посетить только два азиатских государства,- экстренно воспользоваться приглашениями, которые они направили ранее, а также за теплый прием, который оказывался Специальному докладчику каждый день его пребывания в этих странах. The Special Rapporteur extends a very special thanks to the Royal Government of Bhutan and that of the Syrian Arab Republic for accepting- in less than 48 hours- his suggestion to act immediately (upon being informed that he was authorized to visit only two Asian States) on the invitations that they had extended some time earlier, and also for the warm hospitality offered the Special Rapporteur daily during his stay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!