Примеры употребления "экстремизм" в русском

<>
Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм. Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Мы должны мобилизоваться, чтобы победить экстремизм. We need to mobilize to defeat extremism.
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах. Berlusconi's extremism manifests itself in several ways.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения. Both are threatened by Islamic extremism and growing unrest.
А потом всё выливается в насилие и экстремизм. And then they morph into violent extremism.
Много других стран признали экстремизм как единственную проблему. Many other countries have now identified extremism as their single most important challenge.
Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова. Cornelius Osgood, an American anthropologist, attributed Korean extremism to the peninsula's weather.
Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм. As a Korean, I am always puzzled by Korean extremism.
Неужели правые Европы обречены на вымирание или на экстремизм? Is Europe's right doomed to extinction or extremism?
В арабских странах они только помогли разжечь исламский экстремизм. In Arab countries, they only helped to inflame Islamic extremism.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity.
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. I believe, however, that Korean extremism stems from the country's geography and history.
Тем временем новый экстремизм – лощеный, ультрамодный и нахальный – пускает корни. Meanwhile, a new extremism – sleek, trendy, and cool – puts down roots.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. Jihadi extremism cannot be defeated unless the mainstream wins.
Мы отрицаем насилие и экстремизм и призываем к взаимопониманию, диалогу и терпимости. We reject violence and extremism and call for mutual understanding, dialogue and tolerance.
Пакистан изменился, поскольку военная диктатура и религиозный экстремизм на севере разрушили структуру общества. Pakistan had changed, as military dictatorship and religious extremism in the north played havoc with the fabric of society.
Однако не исключено, что экстремизм республиканцев, выступающих за ультралиберальный рынок, дал обратный эффект. But, arguably, the GOP’s ultra-free-market extremism has backfired.
И экстремизм радикальной культуры подписывается множеством несправедливостей и обид, которые испытывают люди на Ближнем Востоке. And the extremism of radical culture is fueled by the many inequities and grievances that face the peoples of the Middle East.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
Член парламента от коммунистической партии Андре Джерин предупредил, что терроризм и экстремизм "скрывались за покрывалом". A Communist member of parliament, André Gerin, warned that terrorism and extremism were "hiding behind the veil."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!