Примеры употребления "экспортного" в русском

<>
Переводы: все1486 export1476 exportable4 другие переводы6
Программное обеспечение подпадает под действие экспортного законодательства США. The software is subject to United States export laws and regulations.
Заключенный с компанией " Гермес " договор экспортного страхования покрывал 75 % риска. The export credit insurance provided by Hermes covered 75 per cent of the risk.
В последние годы Китай принимает плодотворные меры в области ужесточения экспортного контроля. In recent years China has made fruitful efforts to strengthen export controls.
Принципы, охват и практика нашей системы экспортного контроля практически идентичны международным стандартам. The principles, scope and practices of our export controls are basically identical to international standards.
Для повышения эффективности экспортного контроля военная продукция ежегодно классифицируется по категории лицензируемой продукции. To enhance export control effectiveness the military products are classified every year under the licensed products.
Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек. The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons.
В 2013 году на две державы вместе приходилось около трети всего китайского экспортного рынка. The two nations together accounted for about a third of China’s export market in 2013.
Национальный опыт дает конкретные примеры вызовов, связанных с разработкой и осуществлением эффективного экспортного контроля. National experiences provided concrete examples of the challenges associated with the development and the implementation of effective export controls.
Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля. Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime.
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля. At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application.
В поле Способ оплаты выберите способ оплаты, настроенный для использования экспортного формата Документ простого векселя. In the Method of payment field, select a method of payment that is set up to use the Promissory note document export format.
В 2003 году участники Вассенаарских договоренностей согласовали " Элементы экспортного контроля за переносными зенитно-ракетными комплексами ". In 2003 the Wassenaar Arrangement agreed the “Elements for export controls of man-portable air defence systems”.
Со временем повышение производительности расширенного экспортного сектора приведет к повышению реальных заработных плат и потребления. Eventually productivity gains in a larger export sector will drive up real wages and consumption.
Китайские торговые данные предоставят рынку некоторое представление о силе внутреннего спроса и здоровье экспортного рынка. China’s trade figures will give the market another glimpse into the strength of domestic demand and the health of the export market.
Выступающий обращает внимание аудитории на рабочий документ по вопросам экспортного контроля, представленный правительством его страны. He drew attention to the working paper on export controls submitted by his Government.
Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора. An undervalued currency enables an economy to integrate into the world economy on the basis of strong export performance.
Национальное законодательство Израиля, касающееся экспортного контроля, маркировки и учета, отражает его приверженность осуществлению положений этого документа. Israel's national legislation with regard to export controls and marking and record-keeping reflects its commitment to implementing that important document.
Допуски в пункте назначения: В стандарте излагаются требования, предъявляемые к качеству продуктов в пунктах экспортного контроля. Destination tolerances: The Standard describes quality standards for the produce at the export control point.
Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к «антициклической» политике. But periphery countries without large export surpluses are not in a position to employ countercyclical policies.
В Китае в настоящее время происходят изменения в структуре экспортного сектора, аналогичные тем, которые наблюдались в Японии. In China, changes in the export sector's structure similar to those observed in Japan are now taking place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!