Примеры употребления "экспортированы" в русском

<>
Переводы: все1060 export1059 другие переводы1
По умолчанию сопоставленные сообщения будут экспортированы из почтового ящика. By default, associated messages are exported from the mailbox.
Выберите нужную папку. Будут экспортированы только данные, хранящиеся в ней. Choose the folder to export and only information in that folder is exported.
Необработанные данные о результативности будут экспортированы по дню установок в когорте. The raw data will be exported by install cohort date.
В этом случае будут экспортированы все элементы учетной записи: календарь, контакты и почтовый ящик. This way everything in the account will be exported: Calendar, Contacts, and Inbox.
В разделе Экспортировать из папки выберите нужную папку. Будут экспортированы только данные, хранящиеся в ней. Under Select the folder to export from, choose the folder to export and only information in that folder is exported.
Закладки будут экспортированы из Chrome в виде HTML-файла, который вы сможете импортировать в другой браузер. Chrome will export your bookmarks as an HTML file, which you can then import into another browser.
Перенесенные регистрации работника можно отменить, пока данные по зарплате за период не были экспортированы в систему расчета зарплаты. You can reverse transferred registrations for a worker before payroll information for the period is exported to the payroll system.
Он имел в виду, что мигранты не являются товарами, которые могут быть экспортированы или импортированы, и они не должны быть эксплуатированы, как если бы они таковыми были. He meant that migrants are not goods that can be exported or imported, and they should not be exploited as if they were.
Более того, давно бытующее мнение, что услуги нельзя транспортировать, нельзя ими торговать, нельзя наращивать, больше не подходит для большого количества современных услуг, которые сейчас могут быть произведены и экспортированы по низкой стоимости. Moreover, the long-held view that services are non-transportable, non-tradable, and non-scalable no longer holds for a host of modern impersonal services, which can now be produced and exported at low cost.
Примечание: Если вы используете таблицы, которые были экспортированы до 22 ноября 2015 года, нужно их обновить, воспользовавшись информацией о столбцах, указанной в этом ЧаВо, и лишь затем вносить в них дальнейшие изменения и публиковать их. Note: If you're using spreadsheets that you've exported before 11/22/2015, you'll need to update them based on the columns listed in this FAQ, before you can make further changes to them and publish them.
Чтобы идентифицировать элементы, не включаемые в поиск, в определенном почтовом ящике, вы можете выполнить командлет Get-FailedContentIndexDocuments для получения списка элементов, которые будут скопированы или экспортированы, если вы решите добавить элементы, не включаемые в поиск, в результаты поиска. To identify the unsearchable items in a specific mailbox, you can run the Get-FailedContentIndexDocuments cmdlet to get a list of items that would be copied or exported when you choose to include unsearchable items with the search results.
Теоретически, избыточные сбережения Германии могли бы покинуть Германию. Однако, принимая во внимание высокий уровень сбережений в Азиатском регионе, которые уже должны были бы быть поглощены, в основном США, и ограничения, введенные в еврозоне, практически не избежать того, что избытки сбережений Германии будут экспортированы в другие страны Европы. In theory, excess German savings could have left Europe; but, given high Asian savings that already had to be absorbed, mainly by the US, and the constraints imposed by the euro, it was almost inevitable that excess German savings would be exported to other European countries.
Для этого оно составило перечень материалов, для экспорта и импорта которых необходимо специальное разрешение служб безопасности, перечень материалов, которые могут быть импортированы и экспортированы после проверки количества ввезенной в страну или произведенной продукции и количества реализованной продукции на основе деклараций, позволяющих службам безопасности получить точную информацию о покупателе, и перечень материалов, состав которых необходимо изменить. To this end, it has compiled a list of materials whose export and import require special security clearance, a list of materials which can be imported and exported after verification of the quantities imported or manufactured and the quantity sold, by means of special declarations providing precise information regarding the buyer to the security services, and a list of materials whose composition has to be modified.
импорт, закупка, приобретение или отправка каким-либо лицом на Багамских Островах или багамцем за их пределами любых товаров, которые были экспортированы, поставлены или отправлены из этого иностранного государства после даты, предусмотренной в данном указе или постановлении, или любая другая операция с любыми такими товарами, совершаемая любым лицом на Багамских Островах или багамцем за их пределами; the importation, purchase, acquisition or shipment by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas of any goods that are exported, supplied or shipped from that foreign state after a date specified in the order or regulations, or any other dealing by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas in any such goods;
Как экспортировать кампании в таблице How to export campaigns in a spreadsheet
Как экспортировать и импортировать рекламу. Export & import your ads
Экспортировать макросы и модули нельзя. You cannot export macros or modules to Excel.
Выберите контакты, которые нужно экспортировать Choose the contacts you want export
Макросы и модули экспортировать нельзя. You cannot export macros and modules.
Как экспортировать закладки из Chrome Export bookmarks from Chrome
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!