Примеры употребления "эксплуатационных" в русском с переводом "operating"

<>
А как насчёт эксплуатационных расходов? And what about operating costs?
d = число эксплуатационных циклов, требующихся для регенерации; d = number of operating cycles required for regeneration
Для разделения эксплуатационных расходов компании выполните следующие действия: To split the operating expense by company, follow these steps:
Регистрируется число эксплуатационных циклов (d), необходимых для полной регенерации. The number of operating cycles (d) measured for complete regeneration shall be recorded.
IB- сила света в эксплуатационных условиях в канделах (кд) IB is the luminous intensity under operating conditions, in candela (cd)
D = число эксплуатационных циклов между двумя циклами на этапах регенерации. D = number of operating cycles between two cycles where regenerative phases occur
Установите флажок Скрыть нулевые значения, чтобы скрыть имена компаний, не имеющих эксплуатационных расходов. Select the Hide values of zero check box to hide the names of companies that have no operating expense.
при нормальной эксплуатации или отключениях не должны превышаться максимальные показатели эксплуатационных давлений и температур трубопровода; Maximum operating pressures and temperatures must not be exceeded during normal operation or shutdowns;
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах. Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs.
Однако для того, чтобы они полностью стали работоспособными, необходимы средства для приобретения основных эксплуатационных материалов. However, funding for basic operating materials is still needed to enable them to become fully operational.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала. That also means ending government co-financing of operating costs and demanding that the oil companies tap capital markets to bridge the shortfall.
Если нужно отфильтровать этот индикатор по фактическому значению, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за определенный период, например год = 2013. If you want to filter this indicator by an actual value, you could choose to display the operating expense for a specific time period such as Year = 2013.
Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADR.
Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов. A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses.
Эти усилия, сосредоточенные на краткосрочных эксплуатационных процессах и процедурах, связаны с решением коммерческих и функциональных проблем, выявленных в ходе данного исследования: These efforts- as focused on the short term operating processes and procedures- revolve around the commercial and operational issues identified during the course of this investigation:
Если нужно отфильтровать этот индикатор с использованием относительной даты, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за прошлый год, прошлый месяц или прошлый квартал. If you want to filter this indicator by a relative date, you could choose to display the operating expense for last year, last month, or last quarter.
Ряд судоходных компаний использовали этот подход для снижения своих эксплуатационных издержек в 2008 году в условиях повышения цен на нефть и бункерное топливо. A number of shipping companies have relied on this approach to cut their operating costs during the 2008 record rise in oil and bunker prices.
Выделение субсидий вновь создаваемой системе управления земельными ресурсами и возмещение эксплуатационных затрат являются крайне важными аспектами определения политики в области сборов и платежей. The subsidization of the initial creation of the administration system and the recovery of operating costs are crucial aspects with respect to defining fees and charges policies.
Движение на повышенной скорости ведет к увеличению уровня загрязнения и шума, а также росту эксплуатационных расходов (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины). Excessive speeds contribute to the increase of polluting emissions and noise as well as the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres);
9-2.12.3 При нормальных эксплуатационных условиях бронирование и металлическая оплетка силовой и осветительной проводки не должны использоваться в качестве проводящих и заземляющих проводов. 9-2.12.3 The armouring and metal sheathing of power and lighting circuits shall not, under normal operating conditions, be used as conductor wires or earth wires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!