Примеры употребления "эксплуатации" в русском с переводом "exploitation"

<>
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации. I work on the issue of commercial sexual exploitation.
Мы осуждаем все формы незаконной эксплуатации, особенно иностранными элементами. We condemn all illegal exploitation, especially by foreign elements.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов. Many critics said that it would result in the exploitation of naive investors.
Особенно сложными являются правила доказывания в случаях сексуального надругательства и эксплуатации. The rules of evidence in cases of sexual abuse and exploitation were especially complex.
Я хочу, чтобы сексуальному насилию и эксплуатации в школах пришёл конец". I wish that sexual abuse and exploitation in schools would stop."
ECPAT — глобальная сеть общественных организаций, которые борются против сексуальной эксплуатации детей. ECPAT is a global network of civil society organizations dedicated to fighting against the sexual exploitation of children.
Вызываемый коммерциализацией страх эксплуатации может подорвать веру в науку и медицину. Commercialization can undermine trust in science and medical practice by inciting fears of exploitation.
Мы призываем эти государства проявлять ответственность и положить конец этой жестокой эксплуатации. We call on those nations to act responsibly and to stop this ruthless exploitation.
Смягчение последствий для детей незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов Mitigating the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones
Некоторые дети и подростки выполняют работы, которые считаются опасными, и подвергаются эксплуатации. There are children and adolescents who carry out work considered hazardous, and under conditions of exploitation.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов. The long history of Africa's exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
Третий аспект — это последствия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в конфликтных зонах. The third element is the impact of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones.
Они лишаются детства и становятся объектами манипулирования и эксплуатации со стороны взрослых. They suffer loss of their childhood and become objects of adult manipulation and exploitation.
Законодательство, защищающее детей от экономической эксплуатации, должно распространяться также на неформальный сектор труда. Legislation protecting children from economic exploitation should also cover the informal labour sector.
Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности. Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect.
Касаясь сложной проблемы сексуальной эксплуатации и надругательств, оратор говорит, что администрация действует поэтапно. Concerning the complex issue of sexual exploitation and abuse, the Administration was moving in stages.
Как ни печально, но семьи в ряду последних готовы протестовать против эксплуатации своих детей. Sadly, families are often the last to protest exploitation of their children.
В наибольшей степени сексуальной эксплуатации подвержены женщины и молодые девушки, особенно в лагерях беженцев. Women and young girls are most exposed to sexual exploitation, especially in refugee camps.
Многие мигранты сталкиваются с ситуациями, которые делают их уязвимыми для эксплуатации в странах назначения. Many migrants encounter circumstances that leave them vulnerable to exploitation in their countries of destination.
Когда мы растём духовно, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации. When we grow in spiritual consciousness, we identify ourselves with all that is in the world, so there is no exploitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!