Примеры употребления "экспертному" в русском

<>
Доктор Лайтмен, по вашему экспертному мнению, прошло ли заявление о потере памяти тест на лживость? Dr. Lightman, in your expert opinion, Does this claim of memory loss pass the sniff test?
Заместитель председателя напомнил, что Совет уже проводит тематические обсуждения, касающиеся прав коренных народов; таким образом, Экспертному механизму может быть предложено внести вклад в эти обсуждения. The Vice-President recalled that the Council was also holding thematic discussions which are relevant to the rights of indigenous peoples; hence, the Expert Mechanism could be called upon to contribute to these discussions.
призывает Социальный форум представить будущему экспертному консультативному механизму Совета по правам человека отдельным доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о результатах дискуссий, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the future expert advice mechanism of the Human Rights Council a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
призывает Социальный форум представить будущему экспертному консультативному механизму Совета по правам человека отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о результатах дискуссий, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the future expert advice mechanism of the Human Rights Council a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
Новому экспертному механизму по правам коренных народов в рамках Совета по правам человека следует провести исследование, касающееся случаев намеренного уничтожения языков коренных народов как грубого нарушения прав человека; The new expert mechanism on the rights of indigenous peoples of the Human Rights Council should conduct a study exploring the deliberate destruction of indigenous languages as a gross human rights violation;
Функция по согласованию будет осуществляться путем установления тесного сотрудничества и координации между всеми частями системы по правам человека и другими частями международной системы, по мере необходимости, и путем предоставления будущему экспертному консультативному механизму полномочий по содействию согласованности всей системы в целом. The coherence function would be discharged by establishing close cooperation and coordination between all parts of the human rights system, and other parts of the international system as appropriate, and by giving the future expert advice mechanism the mandate to promote the coherence of the system as a whole.
Комитет мог бы поручать Группе или другому экспертному органу в конкретных случаях собирать дополнительную информацию, запрашивая ее у государств, или обращаться за уточнениями по поводу отдельных аспектов ходатайства к лицам или организациям, подавшим это ходатайство, и представлять отчет, не высказывая при этом никаких рекомендаций в отношении существа дела. The Committee may like to appoint the Team, or another expert body, on a case-by-case basis, to collect further information from States or clarify aspects of the petition with the individuals or entities that have submitted it, and provide a report, though without any recommendation regarding the merits of the case.
Председатель Ревизионного комитета напомнил о различии между деятельностью по внутренней и внешней ревизии и отметил, что деятельность по внутренней ревизии представляет собой главным образом поддержку руководства и что Комитету как экспертному органу были делегированы полномочия наблюдать за работой внутренних ревизоров, включая обзор сферы охвата, результатов и эффективности докладов о проведении ревизии. The Chairman of the Audit Committee recalled the difference between internal and external audit functions and noted that the internal audit function was primarily a support function to management and that the Committee, as an expert body, had been delegated the authority to oversee the work of internal auditors, including the review of scope, results and effectiveness of the audit reports.
Предпринимая действия на национальном уровне в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, уничтожения излишков боеприпасов, маркировке, учету, экспертному контролю — включая посредническую деятельность — и отслеживанию, мы искренне надеемся, что все эти вопросы будут в скором времени обсуждены и согласованы в рамках Организации Объединенных Наций в целях избавления от всех этих типов вооружений и прекращения связанных с ними неоправданных страданий людей. While taking national action with respect to small arms and light weapons and ammunition surpluses destruction, marking, record-keeping, expert control — including brokering — and tracing, we truly hope that all these issues will soon be debated and agreed upon on within the framework of the United Nations, in order to eradicate the scourge of these types of weapons and eliminate the unjustified humanitarian suffering they cause.
Если, в исключительных случаях, группа экспертов по рассмотрению считает, что, по ее экспертному мнению, оценка, полученная путем применения базового подхода, упомянутого в пункте 49 выше, не является консервативной или является чрезмерно консервативной для соответствующей стороны, группа экспертов по рассмотрению может использовать альтернативный подход для применения консервативности и, когда это применимо, может действовать в соответствии с положениями пунктов 18 и 24. If, exceptionally, an expert review team considers that, in its expert judgement, the estimate generated by applying the basic approach referred to in paragraph 49 above is not conservative or is overly conservative for the Party concerned, the expert review team may use an alternative approach for applying conservativeness, and, where applicable, in accordance with the provisions of paragraphs 18 and 24.
Мы не можем давать экспертные заключения. We are unable to provide expert testimony.
Экспертные консультанты известны как торговые роботы. Expert Advisors are commonly known as trading robots.
На ваш экспертный взгляд, молитва лечила болезни? In your expert opinion, does prayer cure disease?
Они пройдут углеродное датирование, экспертный анализ, всё. They'll pass carbon dating, expert analysis, everything.
Каждая группа представила тысячи страниц экспертных докладов. Each group has delivered thousands of pages of expert reports.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября. An expert council will send him its proposals by November 1.
Механизм обзора должен сочетать самооценку с групповым и экспертным обзорами. The review mechanism should combine self-assessments with group and expert reviews.
Я детально описываю данный проект в моей книге "Экспертное политическое мнение: I describe the project in detail in my book Expert Political Judgment:
При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере. An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!