Примеры употребления "экспертная оценка" в русском

<>
Экспертная оценка берет свое начало в двух первых научных журналах, основанных в 1665 году: "Journal des Scavans" во Франции и "Философские труды Королевского общества" в Англии. Peer review grew out of the first two scientific journals, the Journal des Sçavans in France and the Philosophical Transactions of the Royal Society in England, both founded in 1665.
Однако, если дальность ракеты ненамного отличается от разрешенного параметра, требуются экспертная оценка и заключение специалистов, поскольку результаты летных испытаний могут зависеть от конкретных условий окружающей среды. But if a missile's range is somewhere in the vicinity of the permitted value, then expert evaluation and judgement are required since the results of flight tests may depend on particular environmental conditions.
Тем не менее, усилия по повышению качества за счет применения доказательной медицины может проигнорировать все то, что мы знаем о человеческом познании и опыте, и может подорвать важную роль, которую играет экспертная оценка врача. However, efforts to raise quality through the application of evidence-based medicine (EBM) risk ignoring what we know about human cognition and expertise, and may undermine the vital role played by a physician’s expert judgment.
Группа "Защита прав человека", организация "Международная амнистия" и экспертная оценка проведенная Советом по правам человека ООН подтвердили документально, с большей или меньшей наглядностью и точностью, рост жестокости и отсутствие за это наказания. Human Rights Watch, Amnesty International, and the United Nations Human Rights Council Universal Peer Review have all documented, with more or less evidence and precision, a proliferation of abuses and an absence of accountability for them.
С учетом основополагающих принципов их внутреннего законодательства требуется, чтобы государства-участники разрешали проведение заслушивания отдельных лиц, которые находятся на их территории и показания или экспертная оценка которых необходимы в запрашивающем государстве, с помощью видеосвязи. States parties are required, subject to the fundamental principles of their domestic law, to permit the hearing of individuals present in their territory and whose testimony or expert evaluation is required in the requesting State to take place by videoconference.
В сообщении высказывалось мнение о том, что без императивных обязательств экспертная оценка, безусловно, обеспечит, что отдельные решения по правоприменительной практике не будут пересматриваться или оспариваться и вместе с тем позволят государствам- членам ВТО рассматривать динамику систематического применения законодательства и политики в области конкуренции. It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO Members to explore the systematic application of competition law and policy over time.
В сообщении, направленном Канадой Рабочей группе ВТО, * говорилось, что экспертная оценка может создать благоприятную атмосферу для изучения и более глубокого понимания политики и практики других стран с целью обмена передовым опытом и совершенствования национальной политики или институтов, а также замены процедуры урегулирования споров19. A communication by Canada to the WTO Working Group * suggested that peer review would provide a non-adversarial forum to query and better understand other countries'policies and practices with the goal of sharing best practices and improving domestic policies or institutions, as well as a substitute for dispute settlement.
В сообщении высказывается мнение о том, что без обязательных положений экспертная оценка, безусловно, обеспечит, что отдельные решения по правоприменительной практике не будут пересматриваться или оспариваться и вместе с тем позволят государствам- членам ВТО рассматривать динамику систематического применения законодательства и политики в области конкуренции. It suggests that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions are not reviewed or challenged, yet might allow WTO Members to explore the systematic application of competition law and policy over time.
В сообщении * высказывалось мнение о том, что без обязательных положений экспертная оценка, безусловно, обеспечит, что отдельные решения по правоприменительной практике не будут пересматриваться или оспариваться и вместе с тем позволят государствам- членам ВТО рассматривать динамику систематического применения законодательства и политики в области конкуренции. It * suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions * were not reviewed or challenged, yet might allow WTO Members to explore the systematic application of competition law and policy over time.
В сообщении, направленном Канадой бывшей Рабочей группе ВТО, говорилось, что экспертная оценка может создать благоприятную атмосферу для изучения и более глубокого понимания политики и практики других стран с целью обмена передовым опытом и совершенствования национальной политики или институтов, а также замены процедуры урегулирования споров. A communication by Canada to the former WTO Working Group suggested that peer review would provide a non-adversarial forum to query and better understand other countries'policies and practices with the goal of sharing best practices and improving domestic policies or institutions, as well as a substitute for dispute settlement.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема. The size of the market for peer review is not the only issue.
Он также принял решение ввести для КХЦ небольшую линию по выбросам для финансирования работы по экспертным оценкам выбросов СОЗ и тяжелых металлов. It also decided to introduce a small budget line on emissions for CCC to cover the work on expert estimates of POP and heavy metal emission.
Для более точной оценки числа лиц, занятых в сфере проституции, подсчеты производились на основе экспертных оценок. To get more precise evaluation on the number of people involved in prostitution, estimations were done on the basis of expert evaluations.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации. Whether these precautionary principles are satisfied in Libya requires expert judgment of the specifics of the situation.
Комитет формулирует свои выводы на основе результатов обсуждения за " круглым столом " и экспертной оценки и, соответственно, утверждает свои рекомендации. The Committee would draw its conclusions based on the round-table and the results of the expert review, and adopt its recommendations accordingly.
" Научно-методические основы изучения влияния информации, содержащей элементы насилия, ужасов и порнографии, на детскую, подростковую и юношескую психику ", подготовлены методические рекомендации " Технология экспертной оценки влияния социально вредной информации на детскую, подростковую и юношескую психику "; Scientific framework for analysing how information containing elements of violence, horror and pornography influences the minds of children, teenagers and young people and the preparation of guidelines and recommendations on the procedure for an expert appraisal of the way socially pernicious information influences the minds of children, teenagers and young people;
С помощью МОТП члены ВТО проводят периодические экспертные оценки торговой политики отдельных членов. Through TPRM, WTO members undertake periodic peer reviews of individual member's trade policies.
Он также принял решение ввести для КХЦ небольшую бюджетную линию по выбросам для финансирования работы по экспертной оценке выбросов стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов. It also decided to introduce a small budget line on emissions for CCC to cover the work on expert estimates of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metal emissions.
НРКДЖ учредил руководящую группу государственного уровня по контролю и оценке, которая включает в себя группу статистического мониторинга и группу экспертной оценки. The NWCCW has set up a State-level monitoring and evaluation leadership group, which comprises a statistical monitoring team and an expert evaluation team.
Для выполнения различных контрольных функций имеются компьютерные программы, но для валидации данных также необходимы экспертные оценки и местные знания о водных системах. Computer programmes are available to perform various control functions, but expert judgment and local knowledge of the water systems are also indispensable for validation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!