Примеры употребления "эксперта" в русском

<>
Переводы: все8554 expert8441 pundit64 panellist16 assessor3 другие переводы30
Думают, как дискредитировать кредитного эксперта? Figuring out how to discredit the loan officer?
Росс будет играть кредитного эксперта. Ross will be the loan officer on the other end.
Спросите эксперта: масштабирование развертываний Exchange 2016 Ask the Perf Guy: Sizing Exchange 2016 Deployments
Заключение эксперта доказывают, что он был на месте преступления. Forensic evidence places him at the murder scene.
После оптимизации эксперта также появятся вкладки "Результат оптимизации" и "График оптимизации". After it has also been optimized, the tabs of "Optimization Results" and "Optimization Graph" will appear.
Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата. Their dream careers were: lawyer, criminal investigator, forensic physician, and soldier.
Присущий Трампу образ эксперта в заключении сделок еще больше укрепляет эту надежду. Trump’s image as a deal maker reinforces this hopeful narrative.
ЮНИДО также пригласила национального технического эксперта для контроля качества производства и исследования новых потенциальных сельскохозяйственных культур (например, оливкового масла). UNIDO has also hired a national technical assistant to supervise quality of production and to investigate potential new crops (such as olive oil).
Снижение ставки — это «приятная новость», по словам Крейга Ботэма (Craig Botham), эксперта по развивающимся рынкам американской инвестиционной компании Schroders. The rate cut is "welcome news," says Craig Botham, an emerging markets economist with Schroders in London.
Видео демонстрируется пациенту или его супругу в присутствии медицинского эксперта. Пациент, понимая как все будет проходить, дает осознанное согласие, имея в виду все возможные риски. Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter, with the patient agreeing that he understands the procedure to be done, including all the possible failure modes.
По мнению Вацлава Смила (Vaclav Smil), эксперта в области энергетики и автора многочисленных публикаций на эту тему, для производства одной тонны стали требуется почти полтонны коксующегося угля. According to Vaclav Smil, an energy researcher and prolific author on the subject, producing a ton of steel requires almost half a ton of coke.
В 2006 году три эксперта со стороны провели оценку деятельности секретариата ЭСКАТО в целях анализа и оценки его преимуществ и стоящих перед ним задач на организационном уровне. An external evaluation of the ESCAP secretariat was conducted in 2006 by three external evaluators, with a view to analysing and assessing its strengths and the challenges it faced at the organizational level.
Как сообщается, его показания были проигнорированы председательствующим судьей, поскольку он не смог представить подтверждающие доказательства, в частности такие, как медицинская справка и/или заключение судебно-медицинского эксперта. His testimony was allegedly ignored by the presiding judge, because he was unable to provide corroborating evidence, such as a medical and/or forensic certificate.
Тем временем объявление о новых вакансиях эксперта и офицера по политическим вопросам, также включенные в предложения по бюджету, были размещены на веб-сайте " Гэлакси " или разосланы государствам-членам. In the meantime, the new specialist and political affairs officer posts, also included in the budget submission, had been advertised on the Galaxy website or circulated to Member States.
17 сентября 2004 года Конгресс (Национальное собрание и Сенат) принял проект конституции на постпереходный период, который на первоначальном этапе бойкотировался некоторыми партиями с преобладанием тутси, которые после завершения поездки независимого эксперта приняли, однако, этот проект. The post-transition draft constitution was adopted by the Congress (National Assembly and Senate) on 17 September 2004 but was initially boycotted by some of the predominantly Tutsi parties who, however, since the end of my visit have accepted the draft.
ввести в действие принятое в 1993 году постановление правительства Арубы об учреждении должности медицинского эксперта, который должен заниматься регистрацией случаев надругательств и пренебрежительного отношения к детям, а также координацией расследований и помощи пострадавшим с учетом потребностей детей; Enact the 1993 Aruban Government Decree on the establishment of a medical examiner's office which registers cases of child abuse and neglect and coordinates investigation and treatment of victims in a child-sensitive manner;
По словам автора, суд пришел к таким выводам, не имея никаких достоверных доказательств и не рассмотрев главное доказательство5, поскольку в заключении судебно-медицинского эксперта утверждалось, что причиной смерти г-на Жука была травма брюшной полости, приведшая к перитониту. According to the author, the court adopted these conclusions without any reliable evidence and without having examined the main evidence, since the forensic report stated that the cause of Mr. Zhuk's death was a trauma to the stomach resulting in peritonitis.
Заявитель также представил заключение эксперта по общей психиатрии медицинского центра от 2 февраля 2001 года, согласно которому у г-на Каруи имеются объективные симптомы посттравматического стрессового расстройства и что весьма вероятно, что его утверждения о перенесенных пытках соответствуют действительности. He also submitted a psychiatric evaluation by a specialist in general psychiatry at the Centre dated 2 February 2001, stating that Mr. Karoui has objective symptoms of post-traumatic stress disorder, and that it is highly probable that he is telling the truth regarding allegations of torture.
Адвокат Луис Кастельянос обратился с просьбой о проведении дополнительной графологической экспертизы, в чем ему было отказано на основании статей 254 и 255 Уголовно-процессуального кодекса на основании несоблюдения требований, указанных статьей, так как просьба не содержала возражений по поводу заключения эксперта. The motion submitted by the lawyer Luis Castellanos requesting a supplementary graphological report was denied, in conformity with articles 254 and 255 of the Code of Criminal Procedure, as the request did not meet the requirements set out in these articles.
Все обладающие опытом специальной работы в полевых условиях 92 эксперта по проведению судебно-медицинских расследований, которые работали в Международном трибунале по состоянию на 1 октября 1999 года, завершили свою службу 31 декабря 1999 года или ранее, как указано в таблице 1. All of the 92 forensic investigators with specialized field expertise who were working for the International Tribunal on 1 October 1999 completed their duties on or before 31 December 1999, as indicated in table 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!