Примеры употребления "экспериментов" в русском

<>
Переводы: все1166 experiment1056 trial31 другие переводы79
Очевидно проведение экспериментов очень важно. Obviously experimentation is very important.
Мы все еще на стадии экспериментов. We're still in the experimental stage.
Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. There's still a lot to explore.
Это позволяет получить отправную точку для дальнейших экспериментов. This helps give you a starting point for additional experimentation.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. I came up with these six sentences after much experimentation.
После долгих экспериментов эти цилиндры превратились в это. Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this.
Но все это еще в стадии экспериментов, капитан. It's still in the experimental stages, Captain.
Никаких дерьмовых экспериментов, Падди знает, что ты мне сказала. Any more dropped turds, Paddy'll know you told me.
Возможно, после экспериментов на кошке, чтобы определить правильную дозировку. Possibly after experimenting with the correct dosage on his pet cat.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций. Creating these retail products will require time, experimentation, and some real innovation.
Похоже он ученик профессионально-технического училища, но теперь он подопытный для ихних экспериментов. Looks like he's a student at a vocational training school, but he's now their new subject for human experimentation.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов. To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation.
Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов. So we put this in the basement, and we got really serious about food, like serious experimentation.
Трансформация требует отказа от прошлого, создания вариантов изменений, а также поддержки новшеств и экспериментов. Transformation requires getting past denial, creating options for change, and supporting novelty and experimentation.
С помощью экспериментов на местах китайские власти смогут наилучшим образом прицелиться перед этим выстрелом. With local experimentation, Chinese authorities map out that stone’s most effective trajectory.
«По определению поучается так, что многие из такого рода экспериментов окажутся неудачными», — говорит Форд. “By definition, most of them won’t work,” Ford says.
После двух лет экспериментов возобновление заявления о главенстве laicite во Франции воспринимается как бесспорный успех. After two years of experimentation, this renewed statement of the primacy of laïcité in France looks like an indisputable success.
Поиск истины путем наблюдений, экспериментов, рациональных аргументов и взаимной критики всегда был смыслом существования университетов. Seeking truth through observation, experimentation, rational argument, and mutual criticism has always been a raison d’être of universities.
Статьи на разработке — версия вашей ленты RSS моментальных статей, которая используется для тестирования и проведения экспериментов. Development Articles — A version of your Instant Articles RSS feed used for testing and experimentation.
«Вопрос кота-в-коробке» стал предметом экспериментов голландских ученых, которые позволяли кошкам использовать коробки как место укрытия. The cats-in-boxes issue was put to the test by Dutch researchers who gave shelter cats boxes as retreats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!