Примеры употребления "экспериментальных проектов" в русском

<>
Переводы: все318 pilot project295 другие переводы23
Основной результат 1: успешное осуществление экспериментальных проектов по децентрализованному управлению государственными расходами (УГР) и созданию базовых элементов социально-экономической инфраструктуры и оказанию услуг Core result 1: Pilots for decentralized public expenditure management (PEM) and basic socio-economic infrastructure and service delivery (ISD) successfully implemented
ПРООН намеревалась начать работу с осуществления экспериментальных проектов в различных страновых отделениях для контроля и оценки краткосрочных прогнозируемых денежных потоков в иностранной валюте. UNDP intended to begin with piloted projects across various country offices to monitor and evaluate short-term projected cash flows in the foreign currency.
В 2002 году происходило дальнейшее изменение направленности программ ЮНИФЕМ по ВИЧ/СПИДу — от осуществления экспериментальных проектов и создания потенциала к акценту на политику и пропагандистскую деятельность. In 2002, UNIFEM programming on HIV/AIDS further evolved from a concentration on piloting and capacity-building to a focus on policies and advocacy.
Будет также проведено исследование по изучению потребностей в расширении сбора данных с целью включения новых переменных и стран, а также пересмотр методологии по завершении экспериментальных проектов. A study on the need to enlarge the data collection to include other variables and countries, and the revision of the methodology after the pilot experience, will also be conducted.
В рамках программы развития образования для индейцев и метисов (РОИМ) выделяются финансовые средства школьным отделам в целях реализации экспериментальных проектов по учету потребностей учащихся из числа индейцев и метисов. The Indian and Métis Education Development (IMED) programme provides funding to school divisions for innovative projects which address the needs of Indian and Métis students.
Особенно важно выполнить рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, касающиеся обеспечения всеобщего доступа к услугам космической связи, использования космической техники в интересах устойчивого развития, поиска инновационных механизмов финансирования и реализации экспериментальных проектов. It was particularly important to implement the UNISPACE III recommendations regarding universal access to space-based communication services, the use of space technology for sustainable development, innovative funding mechanisms and the execution of experimental projects.
Эти усилия были сосредоточены на использовании ИКТ в сфере образования, развития людских ресурсов, программ развития и экспериментальных проектов и были в значительной степени сосредоточены на системе начального и неполного среднего образования. These efforts have been concentrated on the use of ICT in education, human resource development, development programmes and trial projects, and have largely been focused on primary and lower secondary schools.
Выдвижение инициативы «Единство действий» в рамках восьми экспериментальных проектов в конце 2006 и начале 2007 годов стало важным аспектом мер по повышению согласованности действий организаций системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. The launching of the “Delivering as One” initiative in eight pilot countries towards the end of 2006 and the beginning of 2007 introduced an important dimension into the drive towards increased coherence among United Nations organizations at the country level.
Вместе с тем делегациям хотелось бы ознакомиться с выводами, содержащимися во второй серии докладов об оценке осуществления экспериментальных проектов «Единство действий» в восьми странах, которые будут представлены в обобщенном докладе в 2009 году. At the same time, however, delegations looked forward to the lessons learned from the second round of stocktaking reports from the eight “delivering as one” pilot countries that would be presented in a synthesis report in 2009.
Это крайне важно для того, чтобы Программа могла сохранять на прежнем уровне количество пилотных и экспериментальных проектов, необходимых для дальнейшего выполнения ее функции содействия развитию на основе пропаганды принципов добровольности и мобилизации добровольцев. This is essential for the Programme to be able to maintain the level of pilot and experimental projects necessary to continue fulfilling its role in supporting development through the advocacy of volunteerism and the mobilization of volunteers.
В ней были учтены результаты проведения различных экспериментальных проектов, включая укрепление потенциала местных органов правления в плане оказания поддержки своим соответствующим неформальным секторам и укрепление организации работников неформального сектора на уровне местных органов правления. It will replicate the lessons from the pilot, including capacity development of local government units to support their respective informal sectors and the strengthening of organizations of informal sector workers at the local government levels.
В качестве заинтересованных сторон получили признание лидеры общин, и им предлагается высказывать свои взгляды и мнения по поводу размещения экспериментальных проектов, проведения обучения в общинах, поддержки различных инициатив и более долгосрочного планирования ведения хозяйства. Community leaders have been recognized as stakeholders, and their inputs and views have been solicited for pilot placements, community-level training and initiative support, and longer-term management planning.
Подчеркивают также, что в рамках экспериментальных проектов следует предусмотреть, кроме того, возможность «опробования» инициатив, касающихся деловой практики; в противном случае планируемые общие службы и деловая практика так и останутся благими пожеланиями и не станут реальностью. Also stress that pilots should be allowed the space to “test” initiatives relating to business practices; otherwise, the planned common services and business practices will remain on a wish list of intentions instead of being translated into actual efficiencies.
Нынешняя исследовательская работа на федеральном уровне охватывает три полномасштабных испытательных проекта, шесть новых экспериментальных проектов промышленных испытаний на электростанциях, оценку ПОВ Hg, содействие исследовательским разработкам по выявлению состава и улавливанию Hg и исследования по ОСУ и ССВ. Current Federal research efforts include three full-scale test projects, six new pilot-scale test projects on coal-fired units, the evaluation of Hg CEMs, supporting research on the speciation and capture of Hg, and research on CCRs and CCBs.
Группы региональных директоров обеспечили всестороннее региональное и страновое участие в целях обеспечения и сохранения качества на уровне программ и операций, включая осуществление контроля за прогрессом в реализации моделей использования совместных помещений и экспериментальных проектов на основе «единства действий». The regional directors teams ensured full regional and country-level participation for programme and operations quality support and assurance, including monitoring the progress of joint office models and the'delivering as one'pilots.
В контексте реализации экспериментальных проектов «Единая Организация Объединенных Наций» также отмечалась нынешняя работа ПРООН по укреплению системы координаторов-резидентов и устранению дублирования и накладок; многие делегации выступали за продолжение этой работы и в рамках региональных и субрегиональных групп. In the context of'One United Nations'pilots, ongoing UNDP work in enhancing the resident coordinator system and removing overlap and redundancies was also appreciated; many delegations asked that work proceed in the area of regional and sub-regional teams as well.
В настоящее время на местах начата реализация нескольких экспериментальных проектов по борьбе с опустыниванием, которые имеют относительно широкую сферу охвата и предусматривают осуществление деятельности по охране окружающей среды сельской и городской местности, а также реализацию инициатив в области управления производственным потенциалом. Currently, several experiments in desertification control have been initiated on the ground and cover a relatively broad field of action, incorporating environmental protection activities in rural and urban areas as well as initiatives designed to manage the productive potential.
Помимо этого, на основе опыта, накапливаемого ФКРООН в ходе осуществления экспериментальных проектов на уровне местного самоуправления, Фонд оказывает содействие правительствам стран в разработке национальных стратегий и программ в области децентрализации, которые имеют важное значение для местных органов самоуправления с точки зрения достижения результатов развития на местах. On the basis of lessons learned through piloting at the local government level, UNCDF also assists national governments in preparing national decentralization strategies and programmes that are essential for local governments to enable delivery of development results at the local level.
В условиях использования общесистемного подхода, целевые субсидии, которые до этого — на этапе экспериментальных проектов — обеспечивались за счет средств ФКРООН, будут теперь, скорее всего, на паритетных началах предоставляться самими странами (Бангладеш, Непал, Танзания, Уганда) или другими более крупными финансовыми партнерами по содействию развитию, например Всемирным банком и двусторонними донорами. In a sector-wide approach environment, block grants previously covered by UNCDF during the pilot phase are more likely to be co-financed either by national resources (Bangladesh, Nepal, Tanzania, Uganda), or other development partners with higher funding capacity such as the World Bank and bilateral donors.
Объявленные виды деятельности охватывают все девять направлений работы и включают разработку и распространение инструментов для оценки и снижения рисков в секторе сельского хозяйства, осуществление экспериментальных проектов в деле использования генетических ресурсов растений, а также образование и профессиональную подготовку следующего поколения исследователей и практических работников в области уязвимости и адаптации. Pledged activities span all nine areas of work and include developing and disseminating tools to evaluate and reduce agricultural risks, piloting projects on the uses of plant genetic resources, and educating and training the next generation of vulnerability and adaptation researchers and practitioners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!