Примеры употребления "экспериментальным" в русском

<>
В рамках этой экспериментальной программы пять проектов было непосредственно осуществлено Основной группой по экспериментальным речным проектам. Within the pilot programme, five projects have been undertaken directly by the Core Group on the River Pilot Projects.
Толщину стенок можно определять экспериментальным путем. The wall thickness may be determined by experimental means.
ПРОГРАММА РАБОТЫ Программа работы по экспериментальным проектам началась в 1997 году, и основные этапы и направления деятельности, которые были первоначально запланированы по каждому экспериментальному проекту, показаны в таблице 2. The work programme for the pilot projects commenced in 1997, and the main phases and activities that were originally anticipated for each pilot project are show in Table 2.
Незаконное владение боевым огнестрельным оружием, взрывчатыми веществами, химическим, биологическим и ядерным оружием, ловушками и экспериментальным оружием. Illegal possession of firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
В ходе прений Консультативный комитет был проинформирован о том, что персонал, привлеченный к работе над экспериментальным проектом Географической информационной системы (ГИС), только что начал прибывать в район Миссии со значительным опозданием. In the course of its deliberations, the Advisory Committee was informed that staff involved in the implementation of the Geographic Information System (GIS) pilot project had, after considerable delay, just started to arrive at the Mission area.
Незаконное обладание боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием. Illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Главным экспериментальным проектом ГСНО по-прежнему является Глобальный эксперимент по усвоению океанических данных (ГОДАЭ), призванный продемонстрировать полезность интеграции спутниковых и натурных данных, важность ассимиляции моделей и ценность глобальной системы, способной функционировать в реальном масштабе времени. The main GOOS pilot project continues to be the Global Ocean Data Assimilation Experiment (GODAE), designed to demonstrate the power of integrating satellite and in situ data, the importance of model assimilation and the value of a global system capable of working in real time.
Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good.
В 1999 году ЮНИСЕФ начал оказывать поддержку экспериментальным программам предупреждения случаев пониженного веса детей при рождении в 11 странах, включая использование системы UNISCALE для наблюдения за набором веса в ходе беременности и предоставление разнообразных питательных микроэлементов в качестве пищевых добавок. In 1999, UNICEF initiated support to pilot programmes to prevent low birth weight in 11 countries, including the use of the UNISCALE to monitor weight gain during pregnancy and the provision of a multiple micronutrient supplement.
Их сложно и дорого получить экспериментальным путем, и мы не можем полагаться на нашу интуицию, чтобы заполнить пробелы. They are difficult and expensive to access experimentally, and we cannot rely on our intuition to fill in the blanks.
В связи с экспериментальным проектом в области переписи населения необходимо уточнить вопрос об этническом происхождении, поскольку предлагаемые категории- белые (которые включают ирландцев и ирландских тревеллеров) и черные (которые включают африканцев или любых других лиц с черным цветом кожи)- являются слишком широкими. Referring to the census pilot project, the question on ethnic background should be refined, as the proposed categories- white (which included Irish and Irish Traveller) and black (which included African or any other black descent)- were too broad.
Незаконное обладание боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием и их хранение. Illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
В последние два года завершена работа над экспериментальным этапом на национальном уровне в шести странах (Бенине, Мали, Марокко, Сенегале, Тунисе и Уганде) и на региональном и субрегиональном уровнях при содействии двух организаций (Союза арабского Магриба и Постоянного межгосударственного комитета по засухе в Сахеле). The past two years were used to finalize the pilot phase at the national level in six countries (Benin, Mali, Morocco, Senegal, Tunisia and Uganda) and at the regional and subregional levels with two organizations (the Arab Maghreb Union and the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel).
" 4 Если исчисленная температура воспламенения менее чем на 5°C превышает соответствующий критерий классификации, то этот метод использовать нельзя и температуру воспламенения следует определять экспериментальным образом ". “4 If the calculated flash point is less than 5°C greater than the relevant classification criterion, the calculation method may not be used and the flash point should be determined experimentally.”
Для оптимального охвата территории страны Национальная служба занятости располагает отделениями в крупных городах Бенина (Котону, Порто-Ново, Локоссе, Боиконе, Параку и Натитингу) и экспериментальным бюро, которое было учреждено благодаря подписанию первого соглашения о сотрудничестве между Национальной службой занятости и Международным центром развития и исследований. To ensure optimal coverage nationwide, the National Employment Service has offices in Benin's major towns (Cotonou, Porto-Novo, Lokossa, Bohicon, Parakou and Natitingou) and a pilot “job desk” following signature of the first partnership agreement between the National Employment Service and the International Development Research Centre (IDRC).
Лицо, владеющее без разрешения ДЕКАМ боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием, совершает преступление, заключающееся в незаконном владении и хранении такого оружия». Anyone who possesses offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons without authorization from the Department of Arms and Ammunition Control shall be guilty of the offence of illegal possession and storage of such arms”.
Эти мероприятия потребуют оказания поддержки экспериментальным проектам и выявления оптимальных методов деятельности, а также оказания помощи другим учреждениям, которые действуют в сельских районах, сталкивающихся с проблемой незаконного культивирования опийного мака, для обеспечения должного учета вопросов контроля над наркотиками и их отражения в программах и проектах. These activities would entail support for pilot projects and identification of best practices and assisting other agencies, operating in rural areas affected by illicit opium poppy crop cultivation, to take due account of and incorporate drug control concerns into their programmes and projects.
Социальные психологи показали, что простое принятие экспериментальным субъектом перспективы другого человека может привести к тому, что этот субъект станет больше заботиться об этом человеке и будет более склонным оказывать помощь. Social psychologists have shown that simply getting an experimental subject to take another person's perspective will make the subject care more about the person and be more likely to help.
В рамках этой программы экспериментальным объектам предоставляется вся необходимая техническая помощь для проведения эффективного анализа и сбора информации, последующего контроля за контейнерами повышенного риска и проведения, в случае необходимости, последующего расследования на основе целого комплекса мероприятий по подготовке кадров, поставке оборудования, предоставлению консультативных, экспертных и прочих услуг. The programme provides all required technical assistance to the pilot sites to conduct effective analysis and profiling, provide the subsequent control of high-risk containers, and follow-up investigation as needed, through a bundled package of training, advisory, expert, and other services and equipment.
Совершает преступление незаконного владения боевым огнестрельным оружием, взрывчатыми веществами, химическим, биологическим и ядерным оружием, ловушками и экспериментальным оружием тот, кто имеет одну или более единицу оружия такого рода без надлежащего разрешения. Anyone who possesses one or more weapons in this category without authorization commits the offence of illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!