Примеры употребления "экспансия" в русском

<>
Но дальнейшая экспансия не гарантирована. But further expansion is not guaranteed.
Многие годы экспансия Европейского Союза на восток казалась неудержимой. For many years, the European Union’s eastward expansion seemed unstoppable.
Общее экспансия медицинского страхования также приведет к увеличению предоставления больничных услуг. A general expansion of health insurance would also lead to an increase in the provision of hospital services.
Подобная “кредитная экспансия” – которая на самом деле является просто рефинансированием долга – неустойчива. Such “credit expansion” – which is really just rolled-over debt – is not sustainable.
Военная экспансия по своей сути несовместима с продвижением Азии к центру мировой экономики. Military expansion is inherently incompatible with Asia’s move toward the center of the global economy.
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики. Monetary expansion generally makes it easier to borrow, and lowers the costs of doing so, throughout the economy.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
Дебаты о том, что лучше ? фискальная экспансия или консолидация ? продолжают разделять развитые страны мира. The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world.
Действительно, денежная экспансия Соединенных Штатов сама по себе стала оружием в войне за курсы обмена. Indeed, US monetary expansion had itself become a weapon in the war over exchange rates.
По сути же, на это в значительной степени повлияли массовые финансовые стимулы и кредитная экспансия. In fact, it was largely a result of massive fiscal stimulus and credit expansion.
глобальная торговая экспансия Китая, его военная прозрачность и его отношения со странами с "плохим руководством". China's global trade expansion, its military transparency, and its relations with "misruling" states.
В США происходит значительная фискальная экспансия, чего нельзя сказать о Европе, связанной по рукам Маастрихтским договором. There is also – in the US but not in Maastricht-ridden Europe – substantial fiscal expansion.
Размер ликвидности в мировой экономике вызывает удивление, и финансовая экспансия центральных банков полностью не объясняет этого. The quantity of liquidity in the world economy is surprising, and monetary expansion by central banks does not explain it completely.
Когда наступил крах в 2008 году, масштабная фискальная и монетарная экспансия предотвратила коллапс потребления в США. When the crash came in 2008, massive fiscal and monetary expansion prevented US consumption from collapsing.
по правде говоря, вся экспансия Империи была чем-то вроде долгого, затянувшегося, военизированного похода за покупками. And, in fact, you could say that the expansion of the Empire was really sort of one long, drawn out militarized shopping spree, really.
повышение налогов, увеличение задолженности (т.е. более высокие налоги для будущих поколений) и/или денежная экспансия. higher taxes, increased indebtedness (that is, higher taxes for future generations), and/or monetary expansion.
Уже очевидно, что экспансия свободной торговли создала неведомые ранее возможности для специализации, обмена и экономического роста. Clearly, free trade’s expansion has created previously unknown possibilities for specialization, exchange, and economic growth.
Человеческая экспансия способствовала процветанию грызунов, а заражение крыс, в свою очередь, усиливало и продлевало вспышку чумы. Human expansion helped rodents prosper, and rat infestations, in turn, intensified and prolonged the plague’s outbreak.
Экономическая экспансия последних двух веков была основана на взрыве знаний о том, что можно сделать, и как. The economic expansion of the last two centuries has been based on an explosion of knowledge about what can be made, and how.
Стремительная экономическая экспансия Азиатских стран за последние десятилетия вывела из бедности сотни миллионов людей от Китая до Индии. From China to India, Asian countries’ rapid economic expansion has lifted hundreds of millions of people out of poverty in recent decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!