Примеры употребления "экспансию" в русском

<>
Переводы: все208 expansion200 другие переводы8
стратегии планирования землепользования должны ограничивать стихийную экспансию для защиты подпочвенных водоносных горизонтов и уровня грунтовых вод; Land use planning must limit sprawl to protect underground aquifers and water tables;
Когда Америка начала свое экспансию на Запад, мы не стали делать больше повозок, мы построили железные дороги. When America began moving west, we didn't add more wagon trains, we built railroads.
«Virgin Group на протяжении нескольких лет проводила активную экспансию, но своей планеты у нас не было никогда, — сказал Брэнсон. "Virgin has expanded into many territories over the years, but we have never had our own planet before," said Branson.
Как справедливо пишет Харрис, «Если США желают сдержать экспансию Пекина, то они должны заставить Китай платить цену за растущую воинственность». As Harris correctly writes, “If the United States is to check Beijing’s expansionism, it will need to make China bear the economic costs of its growing bellicosity.”
За год с лишним до того, как слово ИГИЛ стало привычным для жителей США и Европы, наши бойцы уже умирали, пытаясь сдержать экспансию этой группировки. For more than a year before ISIS became a household name in the US and Europe, our fighters were dying to keep the group at bay.
До кризиса быстро рос трансграничный банковский бизнес: крупнейшие банки мира вели международную экспансию, всё активней кредитуя друг друга и инвестируя средства в различные иностранные активы. Before the crisis, cross-border banking surged as many of the world’s largest banks expanded internationally, lending more to one another and investing in other foreign assets.
Например, Китай, проводивший протекционистскую отраслевую политику для выращивания национальных цифровых гигантов (таких как Baidu и Tencent), сейчас поддерживает эти фирмы в их стремлениях углубиться в разработку новых технологий и вести глобальную экспансию. For example, China, which used a protectionist industrial policy to nurture domestic digital giants like Baidu and Tencent, is now supporting these firms as they move deeper into development of new technologies and try to expand globally.
Информационный отдел Канцелярии премьер-министра сотрудничает с национальной сетью теле- и радиовещания в подготовке местных телевизионных и радиопрограмм и оказывает поддержку другим соответствующим агентствам, которые компенсируют культурную экспансию иностранных теле- и радиокомпаний в местные средства массовой информации за счет повышения качества и количества программ, предназначенных для коренного населения. The Information Division of the Office of the Prime Minister collaborates with the National Broadcasting Network in the production of local television and radio programmes, and provides support to other related agencies involved in the reduction of cultural penetration in the local media by foreign broadcasters by increasing the quality and quantity of indigenous programming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!