Примеры употребления "экранов" в русском с переводом "screen"

<>
Обновления интерфейса для небольших экранов UX for small screens updates
Алюмосиликат используется в производстве экранов смартфонов. Aluminosilicate is used to make the screens for smart phones.
Мониторы ПК гораздо больше экранов телефонов. Desktop computer monitors tend to be quite large relative to phone screens.
Центр приложений поддерживает следующие разрешения экранов мобильных устройств: App Center supports the following mobile screen resolutions:
Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов. The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones.
Если Office необходимо активировать, вы увидите один из приведенных ниже экранов. If Office needs to be activated, you'll see one of the screens below.
Яркость большинства экранов ноутбуков можно настроить в Windows, в разделе "Электропитание". The brightness of most laptop screens can be adjusted within Windows. If you're using a laptop, you can adjust brightness in Power Options.
Этот формат лучше всего подходит для лент с прокруткой и конечных экранов This format is best suited for scrollable feeds or end-of-level screens
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтила благословил всех католиков на русском языке. Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
Чтобы убедиться в их применении, вы можете просмотреть несколько экранов параметров Windows на устройствах пользователей. You can confirm that the policies took effect by looking at various Windows Settings screens on the users' devices.
При установке надстройки откроется графический интерфейс пользователя, который состоит из последовательных экранов установки с запросами. When you install the add-in, a GUI interface opens and prompts you through the installation screens.
Краткосрочный эффект, вызванный "Катриной", должен был убрать сообщения об Ираке прочь с телевизионных экранов и газетных первых полос. The short-term effect of Katrina was to drive stories about Iraq off of television screens and newspaper front pages.
Она организует показ голливудских кинофильмов на небольшом числе экранов в торговых центрах и распространяет их в формате ДВД. It runs the Hollywood movies on a small number of screens in shopping malls and distributes them on DVDs.
позволить постепенно войне с наркотиками исчезнуть с экранов телевизоров и с газет, чтобы место этой войны заняли другие войны: gradually allow the drug war to vanish from television screens and newspapers, and have its place taken by other wars:
Мы просто хотели, мм, купить один из тех старых складывающихся экранов, и наше заднее сидение такое маленькое, и вы. No, it's just that we wanted to, um, buy one of those old folding screens, and our backseat is so small, and you.
Этого можно добиться с помощью ловушек и приманок (пропитанных инсектицидом экранов), привлекающих мух к устройству, которое собирает и/или убивает их. This can be achieved through traps and targets (insecticide-soaked screens), which attract the flies to a device that collects and/or kills them.
Каждое из приложений, приведенных в качестве примера, содержит ряд экранов. На них отдельно показаны события и параметры, которые вы можете собирать. Each of the example apps provides a screen by screen breakdown of the different events and parameters that can be collected.
Вместо типичных инструментов и двухмерных экранов, это позволяет человеческому взгляду легко обнаружить недостатки используемых стратегий и затем, доработать их, если нужно. Rather than the typical trading tools and 2-dimensional screens, this allows the human eye to readily detect the limitations of the strategies used and then to modify them as needed.
Делегация напомнила о пункте 5 статьи 8 Европейской конвенции и обратилась с просьбой о немедленном снятии всех имеющихся экранов из плексигласа. The delegation invoked article 8 (5) of the European Convention and requested that all existing plexiglas screens be removed immediately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!