Примеры употребления "экосистем засушливых" в русском

<>
Интенсификация и расширение масштабов деятельности в сельскохозяйственном секторе привели к ощутимому снижению сопротивляемости экосистем засушливых районов, в результате чего многие из них во все большей степени подвергаются деградации земель и опустыниванию. The intensification and expansion of agricultural activities have caused significant reduction in dryland ecosystem resilience, rendering many of them increasingly vulnerable to land degradation and desertification.
В сфере науки ситуация также изменилась благодаря работе над проблемами экосистем засушливых районов, проделанной в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия (ОЭТ) и способствовавшей более глубокому пониманию биофизических и социально-экономических тенденций, связанных с деградацией земель в засушливых районах мира, и их последствий для благополучия человека и экосистем. The scientific environment has also evolved with the work of the Millennium Assessment (MA) on dryland ecosystems, which has contributed to improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in global drylands, and their impacts on human and ecosystem well-being.
Для предотвращения опустынивания и, где это необходимо, восстановления способности экосистем засушливых районов обеспечивать услуги имеются и применяются соответствующие практические меры и коррективы, разработанные с учетом степени засушливости. Tailored to the degree of aridity, interventions and adaptations are available and used to prevent desertification and to restore, where needed, the capacity of the dryland ecosystems to provide services.
В сфере науки ситуация также изменилась благодаря работе над проблемами экосистем засушливых районов, проделанной в рамках Оценки экосистем на рубеже тысячелетия (ОЭРТ) и способствовавшей более глубокому пониманию биофизических и социально-экономических тенденций, связанных с деградацией земель в засушливых районах мира, и их последствий для благополучия человека и экосистем. The scientific environment has also evolved with the work of the Millennium Assessment (MA) on dryland ecosystems, which has contributed to improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in global drylands, and their impacts on human and ecosystem well-being.
Первоочередное внимание в рамках этих проектов уделяется деградации трансграничных экосистем засушливых земель и совместно используемых 26 странами Африки водных ресурсов. The focus of those projects is predominantly on the degradation of transboundary dryland ecosystems and shared water resources spanning 26 countries, mainly in Africa.
Собственная заинтересованность, рационализация, согласование и взаимная отчетность в отношениях с партнерами должны помочь затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции в осуществлении руководства процессами повышения эффективности развития сельских районов и защиты экосистем засушливых земель. Country ownership, alignment, harmonization, and mutual accountability with their partners should help affected country Parties to exercise leadership in strengthening rural development and protecting drylands ecosystems.
Несмотря на отсутствие проектов по вопросам адаптации как таковых, большинство проектов, в настоящее время финансируемых ГЭФ, несут в себе побочные выгоды, связанные с адаптацией, например проекты, осуществляемые в области экосистем засушливых и полузасушливых районов, прибрежных и морских районов и горных районов, и проекты, связанные с агробиоразнообразием, устойчивым использованием земель и комплексным управлением земельными и водными ресурсами. Despite the lack of projects on adaptation as such, most of the projects currently financed by the GEF have secondary benefits that relate to adaptation, for example, those implemented in arid and semi-arid ecosystems, coastal and marine areas, and mountains, and those dealing with agrobiodiversity, sustainable land management, and integrated land and water management.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии в своем решении IV/16 постановила включить вопрос экосистем засушливых земель, средиземноморья, аридных и полуаридных земель, лугопастбищных угодий и саванн в качестве одного из трех пунктов для углубленного рассмотрения на своей пятой сессии. The Conference of the Parties of the Convention on Biological Diversity, in its decision IV/16, decided that dryland, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems will be one of the three items for in-depth consideration at its fifth meeting.
Они с озабоченностью отметили, что неустойчивая обработка пахотных земель, чрезмерный выпас скота на пастбищах, обезлесение и исчезновение растительного покрова, а также эрозия почв представляют собой крупные проблемы для экосистем засушливых земель и относятся к числу первопричин опустынивания и деградации земель. They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation.
Ораторы подчеркивали важность создания экономических стимулов для поощрения устойчивого использования засушливых земель и приводили примеры межсекторальных подходов, принятых в различных странах для достижения этой цели, в частности, посредством субсидирования приносящей доход деятельности, поощрения диверсификации сельскохозяйственного производства и задействования экономического потенциала экосистем засушливых земель. They highlighted the importance of creating economic incentives for promoting sustainable land management in drylands and illustrated examples of the multisectoral approaches adopted in various countries to achieve that objective, for example, by subsidizing income-generation activities, promoting agricultural diversification and harnessing the economic potential of dryland ecosystems.
модель показателя для экосистем засушливых земель в Латинской Америке (Бразилия, Мексика и Чили), призвана служить инструментом моделирования для определения уязвимых экосистем засушливых земель и общин, разработки соответствующих планов обустройства и контроля за изменением ситуации после осуществления этих планов; An iIndicator mmodel for dDryland eEcosystems in Latin America (Brazil, Chile and, Mexico) to provide a modelling tool for identifying vulnerable dryland ecosystems and communities, develop appropriate management plans, and monitor change following implementation of these plans;
Важную роль в реабилитации деградированных экосистем в засушливых зонах, пострадавших от деградации земель и опустынивания, играют лесовозобновление и облесение. Reforestation and afforestation play a fundamental role in the rehabilitation of degraded ecosystems in drylands affected by land degradation and desertification.
Региональное рабочее совещание стран Латинской Америки и Карибского бассейна по синергизму и биологическому разнообразию сельскохозяйственных экосистем в засушливых и субгумидных районах, проведенное в ноябре 2006 года в Сент-Мери, Антигуа, предоставило странам этого региона возможность обсудить достигнутые до сих пор результаты в области достижения синергизма и обменяться накопленным опытом. The Regional Synergy Workshop of the Latin American and Caribbean (LAC) region on the biological diversity of agroecosystems within dry and sub-humid lands, held in St. Mary's, Antigua, in November 2006, enabled the countries of the region to discuss what has been achieved so far in the quest for synergy, and to share the lessons learned.
По этой причине делается вывод о том, что стратегии пропорционального сброса воды, основанные на среднемесячном стоке, не пригодны для речных экосистем в засушливых зонах и оказывают на них пагубное воздействие. Therefore, the proportionate water release strategies that are based on average monthly flows have been found to be unsuitable for, and to cause detrimental effects to, the riverine ecosystem in drylands.
Благодаря, в частности, комбинированию мер реагирования на потребности малоимущих групп населения в получении стабильных средств к существованию и по защите экосистем в засушливых районах процесс осуществления НПД способствует достижению ЦРДТ и целей, поставленных в Йоханнесбургском плане выполнения решений. By, in particular, combining the responses to the sustainable livelihood needs of lower-income groups and ecosystem protection, rehabilitation and restoration in the drylands, implementation of the NAPs contributes to the achievement of the MDGs and the goals of the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI).
В нем указывалось, что Конвенция, которая служит связующим звеном между сокращением масштабов нищеты и охраной экосистем в засушливых районах, является единственной международной правовой основой для мелиорации безводных и деградировавших земель и могла бы обеспечить долгосрочное решение задачи по производству большего объема продовольствия для большего числа людей, тогда как эти неиспользуемые земли могли бы также послужить для производства биотоплива и тем самым принести новую пользу. It stated that the Convention, serving as the nexus between poverty reduction and ecosystem protection in the drylands, constituted the sole international legal framework to reclaim dry and degraded land and that it could offer a long-term solution for producing more food for more people, while such unused lands could also serve for biofuel production and thus offer new benefits.
выражаем обеспокоенность тенденциями и опасностями деградации земель, засухи и эрозии почв и увеличению масштабов бедности, особенно в местах расположения уязвимых экосистем и в засушливых районах развивающихся стран, Are concerned at the trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
Помимо этого, традиционные знания являются важным компонентом тематических программ работ по вопросам биоразнообразия сельскохозяйственных ресурсов; биологического разнообразия лесов, ресурсов морских и прибрежных районов, внутренних водных экосистем, а также засушливых и субгумидных земель, которые были разработаны на Конференции сторон Конвенции. In addition, traditional knowledge is an important component of the thematic programmes of work on agricultural biodiversity, forest biological diversity, marine and coastal ecosystems, inland waters, and dry and sub-humid lands established by the Conference of the Parties to the Convention.
Кроме того, традиционные знания являются важным компонентом тематических программ деятельности в области сельскохозяйственного биоразнообразия, биологического разнообразия лесов, морских и прибрежных экосистем, внутренних вод, а также засушливых и субгумидных земель, которые были разработаны Конференцией Сторон. In addition, traditional knowledge is an important component of the thematic programmes of work on agricultural biodiversity, forest biological diversity, marine and coastal ecosystems, inland waters, and dry and sub-humid lands established by the Conference of the Parties.
КС 6, состоявшаяся в Гаване, Куба, в 2003 году, предложила ГЭ определить приоритетные направления двухгодичного плана работы, в том числе приоритизировать указанные основные вопросы, и в частности " оценить руководящие принципы по обновлению Всемирного атласа в консультации и взаимодействии с участниками деятельности, осуществляемой в других смежных областях (например Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий (ОЭТ) и Оценки степени деградации земель в засушливых районах (ЛАДА)) ". The COP 6, held in Havana, Cuba, 2003, requested the GoE to prioritize the two-year work plan, and in particular the given framework topics, and- among other things- “to evaluate guidelines to update the World Atlas in consultation and interaction with other related ongoing efforts (for example the Millennium Ecosystem Assessment (MA) and Land Degradation Assessment in Drylands (LADA) programmes)”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!