Примеры употребления "экономичными" в русском

<>
Переводы: все79 economical41 economic23 fuel efficient2 другие переводы13
Объекты Центральных учреждений должны быть надежными, свободными от опасных материалов, экологически чистыми, полностью доступными для всех лиц и экономичными в эксплуатации. The United Nations facility should be safe, free of hazardous materials, environmentally sound, fully accessible to all persons and cost-efficient to operate.
Поэтому мы должны не только увеличить топливную эффективность наших автомобилей и сделать их более экономичными, мы также должны перестроить нашу экономику в целом. And one of the things that we need to do is, not only fix the fuel efficiency of our vehicles and make them much more efficient, but we also need to fix the economy in general.
В то же время можно с высокой степенью вероятности отметить, что разработка и проведение курсов на местном уровне являются довольно экономичными, например, по сравнению с европейским уровнем. It is possible, however, to state that there is a high probability of comparative efficiency in local design and delivery of courses as, for instance, compared to European levels.
Как показал недавний опыт в Соединенных Штатах, раннее внедрение технических инноваций, в частности инструментов цифрового управления, могло бы привести к тому, что бизнес-модели мини-сетей станут более экономичными. As recent experience in the United States has shown, early adoption of technical innovations, particularly of digital management tools, could enable mini-grid business models to become more cost-efficient.
Программа «Моя улица» включает в себя 87 позиций, в том числе реконструкцию улиц и площадей для того, чтобы сделать их более дружественными и более экономичными с точки зрения использования электроэнергии. My Street covers 87 sites including renovation of streets, squares, and embankments to make them more people friendly and more energy efficient.
Что касается обеспечения здорового образа жизни, то многие делегаты говорили о существенном прогрессе, достигнутом в расширении охвата детей и всего населения действенными и экономичными мерами в области здравоохранения и питания, что содействовало сокращению детской смертности. On promoting healthy lives, many delegates cited the great progress that has been made in increasing coverage with high-impact, cost-effective health and nutrition interventions that have led to decreasing child mortality rates.
сокращения потребления ресурсов в результате использования оборудования и технологий, которые являются более экономичными с точки зрения энергопотребления и расхода воды и материалов — от структурных компонентов зданий до покрытия пола и отделочных материалов, нейтрализующих в определенной степени негативное влияние на среду; Reducing resource consumption by using equipment and technologies that are more efficient in terms of energy usage and consumption of water and materials, from structural building components to floor coverings and finishes, resulting in a less adverse impact on the environment;
Поэтому было бы неплохо проводить небольшие, обратимые эксперименты с целью установить, какие вещества и на какой высоте можно размещать для отражения входящей энергии, и включить полученные результаты в глобальные климатические модели, чтобы сделать их как можно более эффективными и экономичными. So it would make sense to conduct small, reversible experiments to determine what substances might be put at what altitude to reflect incoming energy, and to include the results in global climate models to ascertain where they would be most effective and benign.
В своей резолюции 56/119 Генеральная Ассамблея постановила и далее проводить конгрессы Организации Объединенных Наций в соответствии с пунктами 29 и 30 декларации принципов и программы действий Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, руководствуясь динамичными, интерактивными и экономичными методами работы и целенаправленной программой работы. By its resolution 56/119, the General Assembly decided to continue holding the United Nations congresses, in pursuance of paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, following a dynamic, interactive and cost-effective method of work and a focused congress programme.
постановляет и далее проводить конгрессы в соответствии с пунктами 29 и 30 декларации принципов и программы действий Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, руководствуясь динамичными, интерактивными и экономичными методами работы и целенаправленной программой работы, и называть их конгрессы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию; Decides to continue holding the United Nations congresses in accordance with paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, following a dynamic, interactive and cost-effective method of work and a focused programme of work, and to call them the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice;
постановляет и далее проводить конгрессы в соответствии с пунктами 29 и 30 декларации принципов и программы действий Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, руководствуясь динамичными, интерактивными и экономичными методами работы и целенаправленной программой работы, и именовать их конгрессы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию; Decides to continue holding the United Nations congresses in accordance with paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, following a dynamic, interactive and cost-effective method of work and a focused programme of work, and to call them the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice;
Значительных успехов удалось достичь в деле обеспечения оперативной связи в ходе чрезвычайных операций и возможности экономичного подключения небольших отделений в удаленных местах и отделений, нуждающихся в более широкополосной связи; системы на базе VSAT в настоящее время обеспечивают широкополосной связью и такими надежными и экономичными услугами, как передача звуковых сообщений через Интернет, 76 отделений. Significant strides were made in ensuring rapid connectivity for emergency operations and provision of lower-cost options for connectivity for small offices in remote situations and offices with higher bandwidth requirements; VSAT-based networks now provide 76 offices with improved bandwidth, reliability and cost-cutting services such as VoIP (Voice-over Internet Protocol).
постановляет и далее проводить конгрессы, о которых идет речь в пункте 29 декларации принципов и программы действий Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, раз в пять лет, руководствуясь динамичными, интерактивными и экономичными методами работы и целенаправленной программой работы, и называть их конгрессы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию; Decides to continue holding the United Nations congresses referred to in paragraph 29 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme every five years, following a dynamic, interactive and cost-effective method of work and a focused programme of work, and to call them the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!