Примеры употребления "экономическую эффективность" в русском с переводом "economic efficiency"

<>
В принципе, эти изменения увеличивают экономическую эффективность, позволяя победителям компенсировать потери проигравшим. In principle, these changes increase economic efficiency, enabling the winners to compensate the losers.
Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена. A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away.
Сербии надо найти баланс между правительством и частным сектором, равно как и уравновесить экономическую эффективность с необходимостью поддерживать справедливость в обществе. It should seek a balanced role between government and the private sector, as well as balance economic efficiency with a concern for social justice.
И, кроме того что это должно считаться недопустимым с моральной точки зрения, это, в конечном счете, окажет негативное воздействие на экономическую эффективность фирмы". Besides being morally inadmissible, this will eventually have negative repercussions on the firm's economic efficiency."
Американские консерваторы утверждают, что для крупного государственного сектора характерны неэффективность, неправильное управление, коррупция и бюрократические злоупотребления, в то время как налоги, необходимые для его содержания, притупляют экономическую эффективность. American conservatives argue that a large public sector is subject to inefficiency and mismanagement, corruption, and bureaucratic abuse, while the taxation needed to support it blunts economic efficiency.
Допуская участие частного сектора в обмене долговых обязательств на акции, Китай мог бы убить трех зайцев одним выстрелом: уменьшить объем заемных средств госпредприятий, укрепить корпоративное управление в государственном секторе, а также повысить экономическую эффективность. By allowing private-sector participation in debt-equity swaps, China could kill three birds with one stone: advance SOE deleveraging, strengthen corporate governance in the state sector, and enhance economic efficiency.
Выявленные в последнее время недостатки в сфере регулирования способствовали заострению внимания на важности создания эффективной регулирующей рамочной основы, призванной обеспечить достижение социальных целей и повысить экономическую эффективность и уровень качества услуг, предоставляемых частным сектором. Recently, regulatory failures have drawn attention to the importance of establishing an effective regulatory framework to ensure that social objectives are met and to raise levels of economic efficiency and quality achieved by private sector service providers.
Все более широкое признание получает тот факт, что многие энергетические субсидии- как прямые, так и косвенные- и налоговые деформации усугубляют неблагоприятные экологические последствия производства и использования энергии, снижают экономическую эффективность и тяжело давят на государственный бюджет. It is increasingly recognized that many energy subsidies- both direct and indirect- and tax distortions exacerbate the adverse environmental impact associated with energy production and use, reduce economic efficiency and place a heavy burden on government budgets.
Финансовые услуги имеют важнейшее значение для процесса развития: они представляют собой инфраструктурный сектор с развитыми прямыми и обратными связями, который помогает повышать экономическую эффективность, устранять препятствия на уровне предложения и повышать уровень жизни (страхование, пенсионное обеспечение и потребительское кредитование). Financial services were central to development: they were an infrastructural sector with strong backward-forward linkages, supporting greater economic efficiency, addressing supply-side constraints and improving living standards (through, e.g. insurance, pension funds and consumer loans).
В результате, президент Барак Обама молчаливо согласился преследовать несбалансированную стратегию сокращения государственного долга без какого-либо повышения налогов - даже для миллионеров, совсем неплохо преуспевавших в течение последних двух десятилетий, и даже без отмены налоговых уступок для нефтедобывающих компаний, что подрывает экономическую эффективность и усиливает деградацию окружающей среды. As a result, President Barack Obama acquiesced in an unbalanced debt-reduction strategy, with no tax increases - not even for the millionaires who have done so well during the past two decades, and not even by eliminating tax giveaways to oil companies, which undermine economic efficiency and contribute to environmental degradation.
Она растеряла большую часть своей прошлой репутации, как модели экономической эффективности. It has lost much of its former reputation as a model of economic efficiency.
Социал-демократия, казалось, взяла лучшее из обоих миров, экономической эффективности и социальной справедливости. Social democracy seemed to deliver the best of both worlds, economic efficiency and social justice.
повышение технической и экономической эффективности преобразования энергии, что будет способствовать минимизации использования ресурсов; to improve the technical and economic efficiency of energy conversion, thereby minimising resource use;
Отказавшись приватизировать контрольные пакеты, правительство также может не справиться с задачей повышения экономической эффективности. And, by not privatizing the majority stakes, the government may also fail to enhance economic efficiency.
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general.
Исследование перспективных информационно-коммуникационных технологий и разработка рекомендаций по вопросу об экономической эффективности информационно-коммуникационных компаний. Research in prospective infocommunication technologies and development of recommendations on economic efficiency of infocommunication companies
Изо дня в день процесс глобализации решительно напоминает о том, что экономическая эффективность часто сопровождается чрезмерной жестокостью. Every day globalization provides stark reminders that economic efficiency is often accompanied by unconscionable brutality.
Но когда это происходит, то благополучие общества и экономическая эффективность на самом деле падают, даже если официальное измерение благосостояния растет. But when this happens, of course, societal wellbeing and economic efficiency fall, even as officially measured wealth rises.
Тем не менее, если колебания могут быть, как говорил Джон Мейнард Кейнс, «сглажены», то общая экономическая эффективность может быть улучшена. But if the fluctuations can be “ironed out,” as John Maynard Keynes put it, total economic efficiency can be improved.
Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления. Evict the state from direct economic activity, curb its discretionary powers, and both economic efficiency and governance will improve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!