Примеры употребления "экономической эффективностью" в русском

<>
Развивающиеся страны также должны задуматься не только над степенью независимости центрального банка, но и над его полномочиями и репрезентативностью, поскольку необходимо найти баланс между экономической эффективностью и демократической ответственностью. They need to balance concerns about economic efficiency with those of democratic accountability.
Подобные вопросы будут становиться все более выпуклыми в свете обеспокоенности экономической эффективностью и сдерживанием затрат, которые обостряют усилия сегодняшних шаманов, прилагаемые, чтобы предсказать и оказать влияние на будущее в эту эру биотехнологии. Such questions will have increasing salience in light of the concerns about economic efficiency and cost containment that are shaping the efforts of today's shamans to read, assess, and tame the future in this, the age of biotechnology.
Она растеряла большую часть своей прошлой репутации, как модели экономической эффективности. It has lost much of its former reputation as a model of economic efficiency.
Начнем с вопроса экономической эффективности. To begin with, there is the issue of cost effectiveness.
Достичь всех трех целей – качества, количества и экономической эффективности – одновременно сложно, и вероятность компромисса велика. Accomplishing all three objectives – quality, quantity, and cost efficiency – simultaneously is difficult, and the likelihood of compromise is great.
В принципе, эти изменения увеличивают экономическую эффективность, позволяя победителям компенсировать потери проигравшим. In principle, these changes increase economic efficiency, enabling the winners to compensate the losers.
Но даже при этом, экономическая эффективность только предоставления помощи уступает использованию миротворческих сил. Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
Каков размер удельных издержек, связанных с сокращением выбросов в различных районах Европы, и можно ли увеличить экономическую эффективность затрат путем осуществления операций по купле-продаже прав на выбросы непарниковых газов? What are the unit costs of emission reduction in the various parts of Europe, and can the cost efficiency be improved by emission trading of non-greenhouse gases?
Социал-демократия, казалось, взяла лучшее из обоих миров, экономической эффективности и социальной справедливости. Social democracy seemed to deliver the best of both worlds, economic efficiency and social justice.
В отношении характеристик этих показателей Стороны Конвенции подчеркивали необходимость учета некоторых ключевых аспектов, таких как измеримость, надежность, простота и экономическая эффективность. Regarding the characteristics of the indicators, Parties reinforced the need to take into consideration some key aspects such as their measurability, reliability, simplicity and cost-effectiveness.
повышение технической и экономической эффективности преобразования энергии, что будет способствовать минимизации использования ресурсов; to improve the technical and economic efficiency of energy conversion, thereby minimising resource use;
В последние десятилетия социальные политики все чаще используют ту или иную форму проверки материального положения бенефициаров, якобы для повышения экономической эффективности. In recent decades, social policies have increasingly involved some form of means testing of eligible beneficiaries, ostensibly to enhance cost effectiveness.
Отказавшись приватизировать контрольные пакеты, правительство также может не справиться с задачей повышения экономической эффективности. And, by not privatizing the majority stakes, the government may also fail to enhance economic efficiency.
При существующем положении вещей, с точки зрения экономической эффективности мероприятий в области здравоохранения, вакцины уже считаются одним из «лучших приобретений» общественной политики. As things stand, in terms of the cost effectiveness of health interventions, vaccines are already considered one of public policy’s “best buys.”
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general.
Конечно же, главной причиной такого расширения роли университетов была экономическая эффективность, поскольку сочетание научно-исследовательской и преподавательской деятельности было гораздо дешевле, чем сохранение и поддержание отдельных учреждений для каждой из этих целей, как это было принято в Европе. Of course, a major reason for this broadening of the university's role was its cost effectiveness: combining research and teaching was far less expensive than maintaining separate institutions for each purpose, as became commonplace in Europe.
Исследование перспективных информационно-коммуникационных технологий и разработка рекомендаций по вопросу об экономической эффективности информационно-коммуникационных компаний. Research in prospective infocommunication technologies and development of recommendations on economic efficiency of infocommunication companies
Опираясь на данные об использовании топлива, выбросах, мерах по борьбе с выбросами и распределении загрязнения воздуха в районе Катовице, Всемирный банк подготовил предварительную оценку экономической эффективности альтернативных мер, призванных сократить уровни загрязнения воздуха для обеспечения соответствия с предлагаемыми нормами ЕС. Using data on fuel use, emissions, control options, and dispersion of air pollution throughout the Katowice metropolitan region, the World Bank has carried out a preliminary assessment of the cost effectiveness of alternative measures designed to reduce levels of air pollution in order to comply with the proposed EU standards.
Изо дня в день процесс глобализации решительно напоминает о том, что экономическая эффективность часто сопровождается чрезмерной жестокостью. Every day globalization provides stark reminders that economic efficiency is often accompanied by unconscionable brutality.
Общая цель Практикума заключалась в рассмотрении вышеупомянутых вопросов, а также в повышении уровня информированности лиц, занимающихся разработкой политики, плановых органов и руководителей в области борьбы со стихийными бедствиями и гражданской обороны в Северной Африке и Западной Азии о потенциальных преимуществах и экономической эффективности использования космической техники для целей предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий. The overall objective of the Workshop was to address the above issues as well as to increase the awareness of policymakers, planners and managers in the area of disaster management and civil protection in Northern Africa and Western Asia of the potential benefits and cost effectiveness of using space technology for preventing and managing disasters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!