Примеры употребления "экономической программы" в русском

<>
Реализация экономической программы Рейгана привела к возникновению одного из самых долгоиграющих «бычьих» (то есть растущих) рынков в истории современности. President Reagan’s economic vision led to the beginning of one of the longest-lasting bull markets of our time.
Редко я был свидетелем такой неспособности политиков предоставить четкое понимание своей среднесрочной экономической программы - неспособность, которая усилила общее и беспокоящее чувство неуверенности. Rarely have I witnessed such failure by policymakers to provide a clear vision of their medium-term economic vision - a failure that has added to the general and unsettling sense of uncertainty.
Тут-то и появляются остальные компоненты экономической программы Макрона. This is where the other component of Macron’s economic program comes into play.
Наиболее вероятное объяснение данного разворота можно найти в заявлениях, сделанных Трампом сразу после выборов: он говорил в основном о компонентах своей экономической программы, призванных стимулировать рост, в том числе о дерегулировании, реформе корпоративного налогообложения, инфраструктурных расходах. The most likely explanation for the turnaround lies in Trump’s post-election remarks, which have focused largely on his economic agenda’s pro-growth features, such as deregulation, corporate-tax reform, and infrastructure spending.
Кроме того, мы можем успешно добиться поддержки содержательной экономической программы греческой общественностью. Moreover, we are uniquely able to maintain the Greek public’s support for a sound economic program.
Они критически важны для успеха его экономической программы. They are also critical to the success of his economic program.
Но социальная устойчивость должна быть неотъемлемой частью экономической программы страны, а не последней обязанностью. But social sustainability must be an integral part of a country's economic program, not an afterthought.
Внутри страны перед будущим президентом США Дональдом Трампом впереди сравнительно свободный путь для реализации его экономической программы: у республиканцев большинство в обеих палатах Конгресса, поэтому Трампу пойдёт на пользу прекращение того тупикового политического противостояния, которое парализовало работу данного органа власти на протяжении последних шести лет. US President-elect Donald Trump should have a relatively clear road ahead at home for the implementation of his economic program: with Republicans holding majorities in both houses of Congress, he seems likely to benefit from a break in the political gridlock that has paralyzed the body for the last six years.
Когда я упомянул, что ещё семь лет назад предупреждал Чавеса о грядущем провале его экономической программы, Мадуро оскорбился. When I mentioned that I had warned Chávez seven years ago that his economic program would fail, Maduro was offended.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм. But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Росс и Наварро были также соавторами опубликованной на предвыборном сайте Трампа экономической программы, которая отличалась абсолютной неубедительностью. Ross and Navarro were also co-authors of an economic-policy position paper published on the Trump campaign website that stretched any semblance of credibility.
Однако она разочаровала все тех, кто надеялся на продолжение или даже расширение экономической программы реформ Германии Шредера. However, Merkel has disappointed everyone who hoped that she would continue and even expand Schröder’s domestic economic reform agenda.
Более того, уже спустя пару дней после выборов ключевые пункты экономической программы Макрона начали подвергаться критике в Германии. In fact, within a couple of days of the election, core planks of Macron’s economic platform were already under attack in Germany.
Однако на этот раз отсутствие эффективных мер по стимулированию экономики еще больше усугубляется недостатками экономической программы Буша. But this time, slow stimulus is amplified by failures in the design of the Bush economic program.
Для изменения курса гигантского корабля (в данном случае американской экономики) требуется длительное время. Даже если Трамп сумеет протащить через Конгресс хотя бы часть своей экономической программы, её влияние на экономику начнёт ощущаться не ранее середины 2018 года. Altering the course of a giant ship – in this case, the US economy – takes a long time, and even if Trump ever does manage to get some of his economic agenda through the US Congress, the growth effects are not likely to be felt until well into 2018.
Ключевой вопрос теперь в следующем: сможет ли Трамп двигаться вперёд по остальным пунктам экономической программы республиканцев. The key question now is whether Trump will be able to move forward on other items on the Republicans’ economic agenda.
В числе этих перемен – возросшее влияние Чарльза и Дэвида Кохов, братьев-миллиардеров, чья сеть исследовательских центров и лоббистских организаций способствовала усвоению республиканскими кандидатами и избранными политиками – как на уровне штатов, так и на федеральном уровне – экономической программы ультралиберального рынка. Such shifts include the rising influence of Charles and David Koch, billionaire brothers whose network of think tanks and advocacy organizations has encouraged an ultra-free-market economic agenda among Republican candidates and officeholders at state and national levels.
Но является ли политический новичок Макрон, больше чем избирательный волшебник, будет зависеть от успеха или провала экономической программы, которую примет его правительство. But whether Macron, a political newcomer, is more than an electoral wizard will depend on the success, or failure, of the economic program that his government enacts.
Для более эффективного осуществления экономических, социальных и культурных прав граждан в контексте борьбы с нищетой правительство поместило программы расширения прав и возможностей и сокращения масштабов нищеты в центр экономической программы, начатой в 2006 году с целью реструктуризации экономики Маврикия. To advance the realization of economic, social and cultural rights for its citizens with a view to combating poverty, the Government has placed empowerment and the reduction of poverty programmes at the heart of the economic programme launched in 2006 to restructure the Mauritian economy.
В 1998 году правительство Онтарио приступило к осуществлению новой программы по развитию экономики в интересах коренных жителей, выполняя тем самым взятое на себя в рамках ПКН 1996 года обязательство относительно разработки экономической программы для коренных жителей. In 1998, the Ontario government launched a new strategy, Building Aboriginal Economies, fulfilling a commitment made in the government's 1996 APF to develop an Aboriginal economic strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!