Примеры употребления "экономической выгоды" в русском

<>
Переводы: все152 economic benefit145 другие переводы7
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость. On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity.
Но ученые иногда “поступаются принципами”, отказываясь от научного метода – часто ради славы или экономической выгоды – запуская пропаганду и сея страх в обществе, которому не хватает опыта, но жаждет информации. But scientists occasionally “go rogue,” forsaking the scientific method – often for notoriety or economic gain – to produce propaganda and to sow fear in a public that lacks expertise but is hungry for information.
Сообщается, что другие серьезные нарушения прав человека, включая убийства, сексуальные надругательства и злоупотребление властью в целях извлечения экономической выгоды, напрямую связаны с контролем военных над местами добычи ресурсов или их присутствием вблизи от этих объектов. Other serious human rights violations, including killings, sexual assaults and abuse of power for economic gain, have been reported as directly linked to military forces'control of resource extraction sites or their presence in the vicinity of such sites.
Тот факт, что новые члены при присоединении были такими бедными, что являлись сначала источником тревоги для стран ЕС 15, в итоге оказался источником экономической выгоды для обеих сторон, так как фирмы ЕС-15 (особенно немецкие компании) могли распределить трудоемкие задачи. The fact that the new members were initially so much poorer, initially a source of tension, turned out to be a source of economic advantage for both sides, as EU-15 firms (especially German companies) could outsource labor-intensive tasks.
Совсем недавно этот вопрос привлек внимание мировой общественности; это произошло тогда, когда одна религиозная женщина, которая участвовала в такой борьбе в течение более 30 лет, была хладнокровно убита теми, кто разрушает общинные дома и уничтожает плодородные земли ради получения немедленной экономической выгоды. Just recently, world attention was brought to this issue when a religious woman, who had been involved in this very struggle for over 30 years, was murdered point blank by those who would destroy communal homes and sustainable lands in exchange for immediate economic profit.
К числу таких основных причин относятся принимаемые небольшой группой людей решения по вопросам землепользования в целях извлечения относительно краткосрочной экономической выгоды, а также отсутствие демократического процесса принятия решений с учетом экономических, экологических, этических и социальных аспектов, т.е. факторов, касающихся всех тем, рассматриваемых в ходе шестнадцатой сессии. Such root causes include the management of land for relatively short-term economic gains by a few people and the failure to make decisions democratically and in a way that takes into account economic, environmental, ethical and social aspects phenomena that have ripple effects across all of the sixteenth session themes.
В отличие от оценки экономической выгоды банковских активов - что же способны принести активы в здоровой рыночной среде - а также подсчёта объёма, на который они превышают обязательства, целью стрессовых испытаний является лишь только подтверждение того, что убытки по счетам в банках за последние 2 года не истощат их указанный в банковских книгах капитал. Rather than estimate the economic value of banks’ assets – what the assets would fetch in a well-functioning market – and the extent to which they exceed liabilities, the stress tests merely sought to verify that the banks’ accounting losses over the next two years will not exhaust their capital as recorded in their books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!