Примеры употребления "экономической войной" в русском

<>
Кубинские неправительственные организации признают и поддерживают новаторские усилия кубинского правительства и организаций, с тем чтобы, несмотря на трудности и ущерб, вызываемые экономической войной, развязанной против Кубы, наш народ мог пользоваться важными социально-экономическими и культурными благами и продолжал свое развитие с целью обеспечения значительного повышения качества своей жизни. The Cuban non-governmental organizations recognize and applaud the enormous efforts that the Cuban Government and Cuban institutions are making to ensure that despite the difficulties and damage caused by the economic war being waged against Cuba, our people can enjoy substantial social, economic and cultural benefits and continue their development with a view to further improving their quality of life.
Кипр и Греция тоже скептически относятся к продолжению экономической войны. Also skeptical of continued economic war are Cyprus and Greece.
Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну. Severe economic pressure, it was made clear, would become open economic warfare.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого. They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Экономическая война против Кубы, которая продолжается вот уже более 40 лет, нанесла существенный ущерб системе образования. For more than 40 years, the economic war against Cuba has inflicted numerous losses on the Cuban education system.
В результате подсчета экономического ущерба, причиненного в результате этой агрессивной политики- без учета последствий блокады и экономической войны,- была получена предварительная цифра, превышающая сумму в 54 млрд. долл. A preliminary estimate of the total amounts spent because of this aggressive policy, not including the blockade and economic war, comes to over 54 billion United States dollars.
Экономическая война против Кубы, развязанная правительством Соединенных Штатов, нанесла тяжелый урон ее национальной системе здравоохранения, препятствуя приобретению технологий, запасных частей для оборудования, инструментов, медикаментов, сырья, реактивов, средств диагностики и ухода за больными. The economic war declared by the United States Government against Cuba has inflicted serious damage on Cuba's national health system by hindering the acquisition of technologies, spare parts, instruments, medicines, raw materials, reagents and diagnostic and treatment equipment.
«Правительство Мадуро часто обвиняет компанию Polar в преувеличении ее потребности в долларах и в создании запасов сырья, называя это частью «экономической войны», которую ведет деловое сообщество, политики и США, решительно настроенные подорвать основы коммунизма в Венесуэле». Maduro's government often accuses Polar of exaggerating its dollar needs and hoarding products as part of an "economic war" by the business community, politicians and the United States aimed at undermining socialism in Venezuela.
Таким образом, рыболовный сектор, который играет исключительно важную роль в обеспечении белкового компонента в рационе питания, в серьезной степени пострадал в результате экономической войны и агрессии, а также в плане экспорта, включая его инфраструктуру и рыболовецкий флот. The fisheries sector, which plays an important part in the supply of protein to the Cuban population, has been hit hard by the consequences of the economic war and acts of aggression, in terms of exports and also of infrastructure and fishing vessels.
Несмотря на тот факт, что данная Ассамблея неоднократно и решительно выступала в поддержку прекращения этой политики геноцида, правительство Соединенных Штатов не только пренебрегает волей международного сообщества, но и при явном игнорировании ею последовательно ужесточает свою экономическую войну против Кубы. Despite the fact that this Assembly has repeatedly and resoundingly taken a stand in favour of ending that genocidal policy, the United States Government has not only ignored the will of the international community, but in marked disregard of it has gradually intensified its economic war against Cuba.
С тех пор Европейский Союз пробовал немного одного и немного другого, как, например, немного единой экономической политики в связи с введением евро, или немного единой внешней политики в связи с войной в Ираке. Since then, the EU has tried a little of this and a little of that: a little common economic policy around the introduction of the Euro, a little common foreign policy around the Iraq war.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Экономика страны была расстроена войной. The country's economy was dislocated by the war.
Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции. Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition.
Англия однажды была разрываема гражданской войной. England was once torn by civil war.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence.
В глазах большинства украинцев мы живем в эпоху, когда на первом месте стоит общее стремление к переменам, к действию, готовность пойти на жертвы и решимость победить в борьбе с войной и хронической коррупцией. In the eyes of a majority of Ukrainians, we are living in an era where what we need most is our shared commitment to change, action, and sacrifice, and a determination to win in struggles with war and endemic corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!