Примеры употребления "экономическое преступление" в русском с переводом "economic crime"

<>
Переводы: все38 economic crime37 economic offence1
Это экономическое преступление - разворовывание денег налогоплательщиков. It is an economic crime, because we're involving the looting of taxpayers' money.
Я видел рабов. Я встречался с рабовладельцами. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве. Потому что это экономическое преступление. I looked at slaves. I met slaveholders, and I looked very deeply into slave-based businesses because this is an economic crime.
Хотя в ходе этого семинара-практикума было выявлено несколько вопросов, которыми необходимо заняться в срочном порядке, главное внимание было уделено необходимости проведения дополнительных исследований и сбора информации на основе более четкого определения понятий " экономическое преступление " и " кража личных данных ", подготовки методик по решению проблемы представления неполных данных, разработки норм и стандартов, создания региональных баз данных и регулярного обмена информацией. Although the Workshop had identified several issues to be dealt with as urgent follow-up, an overarching theme had been the need for more research and data collection, through the clearer definition of economic crime and identity theft, the development of methodologies to address under-reporting, the development of norms and standards, building regional databases and regular information-sharing.
Эти пугающие цифры не включают экономических преступлений в негосударственной сфере. These startling figures do not include economic crimes outside the public sector.
Законом об экономических преступлениях и отмывании денег (раздел VI) также предусматривается оказание помощи иностранным государствам. Assistance to Foreign States is also provided for in the Economic Crime and Anti-Money Laundering Act (Part VI).
В ее задачи входит выявление случаев мошенничества, коррупции и экономических преступлений, а также оказание основных экспертно-криминалистических услуг. The areas of attention are fraud, corruption and economic crimes as well as a basic forensic capacity.
Более того, расследование таких дел требует от следователей специализированных знаний, опыта и практики расследования случаев мошенничества, коррупции и экономических преступлений. Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes.
Чтобы защитить "красных аристократов", Комитет по политическим вопросам не упоминал во время суда над Гу о ее многих экономических преступлениях. In order to protect the red aristocracy, the PLAC made no mention during Gu's trial of her myriad economic crimes.
Однако появляется все больше подтверждений того, что хищение личных данных способствует совершению экономических преступлений как на национальном, так и на международном уровне. There is increasing evidence, however, that identity theft facilitates the commission of economic crime, both nationally and internationally.
Кроме того, для расследования таких дел следователям необходимы специальные навыки, знания и практический опыт расследования случаев мошенничества и коррупции и экономических преступлений. Furthermore, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background and experience in the investigation of fraud, corruption and economic crimes.
Некоторые государства, например Боливия, Соединенное Королевство и Финляндия, уделяют особое внимание специальной подготовке следователей, прокуроров и/или таможенных инспекторов для борьбы с экономическими преступлениями. Some States, such as Bolivia, Finland and the United Kingdom, gave particular attention to the training of investigators, public prosecutors and/or revenue officers specialized in economic crimes.
Диссиденты, старающиеся финансировать свою деятельность путем частного предпринимательства, часто оказываются в тюрьме по обвинениям в экономических преступлениях, таких как мошенничество и незаконная издательская деятельность. Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing.
Члены ЦФЭ занимаются совместными исследованиями новейших явлений в сфере финансовых и экономических преступлений, а также финансирования терроризма, что позволяет им более эффективно выполнять свои обязанности. The participants in the FEC carry out joint research into developments in the field of financial and economic crime and the financing of terrorism, this research helping them to perform their duties better.
для выработки более эффективных ответных мер необходимо наличие большего объема данных о характере и масштабах финансовых и экономических преступлений, особенно в таких новых областях, как хищение личных данных; The need for more data on the nature and extent of financial and economic crimes, particularly in emerging areas such as identity theft, in order to formulate better responses;
необходимость наличия большего объема данных о характере и масштабах финансовых и экономических преступлений, особенно в таких новых областях, как хищение личных данных, в целях выработки более эффективных ответных мер; The need for more data on the nature and extent of financial and economic crimes, particularly in emerging areas such as identity theft, in order to formulate better responses;
Были представлены также сообщения о создании в рамках органов полиции специальных департаментов по выявлению и расследованию экономических преступлений и случаев отмывания денег, а также о полномочиях, предоставляемых таким департаментам. Reports were also provided on the establishment within the police force of departments specializing in the detection and investigation of economic crime and money-laundering and on the powers available to such departments.
Для обеспечения в Кот-д'Ивуаре прочного мира и стабильности необходимо будет также, чтобы все ивуарийцы боролись с безнаказанностью, в частности с безнаказанностью за экономические преступления и нарушения прав человека. Lasting peace and stability in Côte d'Ivoire will also require that all Ivorians fight against impunity, particularly in the case of economic crimes and human rights violations.
Фан Цзюэ - реформатор, отбывший четырехлетний срок за экономические преступления, и Цзян Сужан - подпольный католический священник, приговоренный к шести годам тюремного заключения за нелегальное издание библий, были оба покараны именно таким способом. Fang Jue, a reformer who served a four-year term for economic crimes, and Jiang Surang, an underground Catholic priest sentenced to six years for illegally publishing Bibles, were both punished in this way.
Растущие призывы некоторых государственных чиновников к борьбе с экономическими преступлениями в глазах делового сообщества выглядят как насмешка над законом и скрытый намек на то, что правоохранительные органы хотят урвать свой кусок пирога. The growing calls of some state officials to deal with economic crime are viewed by the business community as both a mockery of the legal code and a veiled threat that the prosecutors want their cut of Russia's riches.
В результате расширения сети Интернет появились новые возможности для совершения экономических преступлений, в том числе целый набор мошеннических операций с помощью Интернет, а также значительное расширение масштабов мошенничества с кредитными и дебетовыми карточками. The expansion of the Internet has created new opportunities for economic crime, including a range of fraudulent activities using the Internet, as well as significant increases in credit and debit card fraud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!