Примеры употребления "экономического сотрудничества" в русском

<>
Русский мост был построен в рамках подготовки к ряду важных мероприятий на востоке страны — таких, как саммит Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества. The Russky Island Bridge was built to help Russia tend to a number of big events happening in the east, like the Asia-Pacific Community Summit.
Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, опубликованным в 2015 году, спрос на газ в странах, входящих в состав Организации экономического сотрудничества и развития в 2030 году составит 526 миллиардов кубических метров — 10 лет назад в прогнозах на 2030 год фигурировали 788 миллиардов кубических метров, что примерно на треть больше. The International Energy Agency’s 2030 gas demand forecast for OECD Europe was 526 billion cubic meters (bcm) in 2015, down about a third from the 788 bcm it forecast for 2030 some 10 years prior.
Не знаю, сколько раз мы должны убедиться в том, что санкции и изоляция лишь укрепляют авторитарные режимы, прежде чем поймем настоятельную необходимость экономического сотрудничества, которому способствует отмена поправки, для ослабления путинского режима. I don’t know how many times we have to see that sanctions and isolation only serve to strengthen authoritarian regimes before we recognize that economic engagement of the sort that Jackson-Vanick repeal would encourage is an urgent imperative in weakening the Putin regime.
Для начала нужно создать правила инвестирования, соответствующие тем, которые действуют в Организации экономического сотрудничества и развития. Creating investing rules that are in accordance with that of the Organization of Economic Cooperation and Development is a starting point.
«В последние годы политическая ситуация и ситуация в сфере безопасности ухудшились, но проблемы носят долгосрочный характер и связаны с плохим бизнес-климатом, слабыми институтами и широко распространенной коррупцией», — заявила Организация экономического сотрудничества и развития. Parallels with what the Organization for Economic Co-operation and Development stated: “While the political and security situation has deteriorated in recent years, the problems are long-term and have to do with poor business environment, weak institutions, and widespread corruption.”
Что самое главное, Медведев рассчитывает на США и другие страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в своих планах укрепления двусторонних отношений. Chief of all, Medvedev looks to the U.S. and other member-states of the OECD in order to reinforce bilateral relations.
Число рабочих иностранного происхождения увеличилось во всех странах Организации экономического сотрудничества и развития, за исключением Японии. Despite massive government efforts in Europe and the developed world to restrain immigration after the oil price shocks of the 1970s, labor inflows into the rich countries started to increase in the 1980s to an annual average of about 1.4 million in Europe and 2.3 million in the US.
Согласно оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), расходы Китая на исследования и разработки составляют лишь 1,3% от ВВП, в то время как в Японии - 3,2%, а в Южной Корее, Тайване и США - в среднем 2,5 - 2,6%. According to OECD estimates, China's current expenditure on R&D amounts to only 1.3% of GDP, compared to 3.2% in Japan and an average of 2.5-2.6% in South Korea, Taiwan, and the United States.
Существует взаимная выгода от экономического сотрудничества в дополнение к тому, что каждый тип способностей мог бы произвести независимо - интуитивное понимание, позже изложенное философом Джоном Роулсом. There is a mutual gain from economic cooperation in addition to what each type of talent could produce independently - an insight later built on by the philosopher John Rawls.
Но, наряду с проблемами, существуют и серьезные стимулы для политического и экономического сотрудничества, которые не позволяют этому соперничеству перерасти в полномасштабный кризис. There are economic and geopolitical rivalries between China and Japan that dwarf in importance the high-profile insults to national pride that make headlines.
Пока еще нет достоверных сведений относительно того, когда Обама посетит Азию, хотя многие и ждут, что он посетит форум Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, который пройдет в ноябре в Сингапуре. There is still no confirmation concerning when Obama will visit Asia, though many expect that he will attend the Asia Pacific Economic Cooperation Summit, to be held in Singapore in November.
В этом году исполняется шестьдесят лет Бреттонвудской конференции, положившей начало этим двум организациям как столпам международного экономического сотрудничества. This year marks the sixtieth anniversary of the Bretton Woods Conference that established those two organizations as pillars of international economic cooperation.
Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага. Improvement in the India-Pakistan relationship - the main obstacle to greater economic cooperation in South Asia - has come whenever the two countries' governments have agreed to work together to achieve a common good.
До начала недавнего инвестиционного бума можно было легко предсказать, как он отразится на экономике 12 крупных стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития, зная процентную долю населения с университетским образованием в этих странах, индекс препятствий предпринимательской деятельности Организации экономического сотрудничества и развития и размер фондового рынка (измеряемый соотношением рыночной стоимости выпущенных в обращение акций к ВВП за несколько лет до бума). One could have predicted in advance of the recent boom how the 12 large OECD economies would rank simply by knowing the percentage of the population with a university degree, the OECD index of barriers to entrepreneurs, and the breadth of the stock exchange (measured by the market value of outstanding shares relative to GDP years before the boom).
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества. Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении. In August 2001, just before the terrorist attacks on America, the US government vetoed an OECD effort to limit secret bank accounts.
Например, Иран еще не ратифицировал международные экономические соглашения, такие как Торговое соглашение организации экономического сотрудничества (ECOTA), которое бы усилило его экономические связи с соседями, все эти страны являются мусульманскими. For example, Iran has not yet ratified international economic agreements such as the Economic Cooperation Organization Trade Agreement (ECOTA), which would strengthen its economic ties with its neighbors, all of which are Muslim countries.
· Страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития (OECD) должны считать делом чести ежегодное выделение на помощь другим странам суммы, эквивалентной 0,7% ВВП; · OECD countries should honor the target of allocating the equivalent of 0.7% of GDP annually to foreign aid;
Например, первый успешный шаг в сторону регионального экономического сотрудничества в Восточной Азии заключался в Инициативе Чианг-май по международным свопам, которая последовала после кризиса 1997-1998 годов. For example, the first successful step toward regional economic cooperation in East Asia was the Chiang Mai Initiative for international currency swaps, which followed the 1997-1998 crisis.
Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама. Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!