Примеры употребления "экономического анализа" в русском

<>
В конце июля Бюро экономического анализа США выпустило отчёт по анализу американского ВВП, начиная с 1929 г. At the end of July, the United States Bureau of Economic Analysis released revisions to American GDP data going back to 1929.
Большое значение имеет не признание наличия множества рецептов, а создание пространства для других точек зрения в области экономического анализа и политики. The great challenge is not to admit that there are many recipes, but rather to create space for other perspectives on economic analysis and policy.
И стратегия была достаточно гибкой, чтобы объединить в себе расширение и углубление как валютного, так и экономического анализа. And the strategy was flexible enough to integrate the broadening and deepening of both the monetary and economic analysis.
Но это не означает того, что вопросы, касающиеся сохранения жизни (или определённого образа жизни), как, например, оборона страны, не должны решаться посредством холодного и жесткого экономического анализа. But that doesn't mean that issues involving the preservation of life (or a way of life), like defense, should not be subjected to cool, hard economic analysis.
Если поместить "неполные знания" в основу экономического анализа, последствия нашей ограниченной способность предсказать поведение рынка становятся очевидны. If we place "imperfect knowledge" at the heart of economic analysis, the implications of our limited ability to predict market outcomes becomes clear.
Этот "принцип двух опор представляет собой основу для взаимопроверки результатов экономического анализа, рассчитанного на меньший срок, и валютного анализа, рассчитанного на более продолжительный период, с целью получить надежное представление о риске в отношении стабильности цен. This two pillar approach constitutes a framework for cross-checking indications from the shorter-term economic analysis with those from the longer-term monetary analysis in order to obtain a robust view about the risks to price stability.
Вопрос не в том, включать или не включать валютный анализ в стратегию денежно-кредитной политики, а в том, как объединить результаты валютного и экономического анализа и получить всеобъемлющую и последовательную оценку риска стабильности цен. The question is not whether or not to include monetary analysis in the monetary policy strategy, but how to reconcile the results from the monetary and the economic analyses to achieve a comprehensive and consistent assessment of the risks to price stability.
От экономического анализа к инклюзивному росту экономики From Economic Analysis to Inclusive Growth
Правила о субсидиях можно улучшить, потребовав проведения экономического анализа выгод и затрат, учитывающего потенциальные последствия как для статических, так и динамических показателей эффективности. Subsidy rules can be improved by requiring economic cost-benefit analyses that incorporate potential consequences for both static and dynamic efficiency.
Статистики из Бюро экономического анализа при Министерстве торговли США и их коллеги в других странах испытывают определённые трудности с измерением роли повысившегося «разнообразия» в производительности. Statisticians at the US Department of Commerce’s Bureau of Economic Analysis, and at its sister agencies in other countries, have struggled to measure the role of increased “variety” in productivity.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа. After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis.
Опора в виде экономического анализа основана на широком спектре внутренних и международных экономических показателей из реального и финансового секторов (зарплаты, цены на импорт, процентные ставки, курсы валют и т.д.). The economic analysis pillar is based on a wide set of domestic and international economic indicators from the real and financial sectors (wages, import prices, interest and exchange rates etc.).
Невроэкономическая революция прошла несколько основных этапов совсем недавно, в частности, публикация в прошлом году книги невролога Пола Глимчера «Основы невроэкономического анализа» – недвусмысленная вариация названия классической работы 1947 года Пола Самуэльсона «Основы экономического анализа», помогла начать революцию в экономической теории. The neuroeconomic revolution has passed some key milestones quite recently, notably the publication last year of neuroscientist Paul Glimcher’s book Foundations of Neuroeconomic Analysis – a pointed variation on the title of Paul Samuelson’s 1947 classic work, Foundations of Economic Analysis, which helped to launch an earlier revolution in economic theory.
В 2000 году Стюарт Мэйхью, помощник главного экономиста в Управлении Экономического Анализа Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям США, изучил широкую литературу по этой теме. In 2000, Stewart Mayhew, Assistant Chief Economist at the US Securities and Exchange Commission’s Office of Economic Analysis, surveyed the extensive literature on this topic.
С помощью экономического анализа можно оценить позитивное и экономическое значение деятельности Би-би-си, например, ее влияние на digital take-up или ее отрицательное влияние на коммерческую деятельность. Economic analysis can be used to assess both the positive and economic value of the BBCs activities, such as their impact on digital take-up, or their negative impact on commercial businesses.
По мнению экономиста Франсуа Грена, «… в экономической теории ничто не ограничивается материальными или финансовыми ресурсами, и такие неосязаемые составляющие, как круг общения и дружелюбные отношения между людьми, с точки зрения экономического анализа являются абсолютно полноценными ресурсами (Grin 2003: 7). Economist François Grin states that “… nothing, in economic theory, mandates a restriction to material or financial resources, and that intangibles like social networks and interpersonal affection are, from the perspective of economic analysis, perfectly relevant resources (Grin 2003: 7).
Однако различия в этом плане между Руководящими принципами и Положением ЕС несколько стираются в силу того, что в Положении допускается применение гибкого экономического анализа, в то время как в Руководящих принципах подробно излагаются инструкции по правоприменительной практике (которая опирается в основном на существующее прецедентное право и тенденции), а также по аналитическим принципам и применяемым методикам, которые иллюстрируются гипотетическими примерами. But the differences in this respect between the Guidelines and the EU Regulation would be reduced by the fact that the Regulation allows for the application of flexible economic analysis, while the Guidelines provide detailed guidance on enforcement policy (which is largely based upon existing case law and trends) and on the analytical principles and techniques applied, illustrated by reference to hypothetical cases.
Однако различия в этом вопросе между Руководящими принципами и Правилом Европейского союза уменьшаются в результате того, что в Правиле допускается применение гибкого экономического анализа, в то время как в Руководящих принципах подробно излагается правоохранительная политика (которая опирается в основном на существующее прецедентное право и тенденции), а также аналитические принципы и применяемые методы, иллюстрируемые ссылками на возможные судебные дела. But the differences in this respect between the Guidelines and the EU Regulation would be reduced by the fact that the Regulation allows for the application of flexible economic analysis, while the Guidelines provide detailed guidance on enforcement policy (which is largely based upon existing case law and trends) and on the analytical principles and techniques applied, illustrated by reference to hypothetical cases.
Бюро экономического анализа рассчитывает оценки личных доходов и расходов (ЛДР) с использованием значительного числа отдельных источников данных, включая государственные и частные обследования, переписи и административные архивы. The Bureau of Economic Analysis produces estimates of personal income and outlays (PI & O) using a large number of disparate data sources, including government and private surveys, censuses, and administrative records.
Кроме того, в распоряжении Комиссии имелся документ «Соображения относительно экономического анализа морской среды в Районе и применения зонально привязанных инструментов хозяйствования для сохранения биоразнообразия», который был подготовлен Секретариатом в порядке отклика на просьбу, высказанную Комиссией на тринадцатой сессии. In addition, the Commission had available to it a document prepared by the Secretariat in response to a request by the Commission at the thirteenth session, on considerations for an economic assessment of the marine environment in the Area and the use of area-based management tools to conserve biodiversity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!