Примеры употребления "экономическими" в русском

<>
Почему местные чиновники становятся экономическими предпринимателями? Why do local bureaucrats become economic entrepreneurs?
Возможно, такой рост негативных настроений отчасти объясняется экономическими показателями. Economics may be part of the explanation behind this growing negativity.
Как справляться с экономическими последствиями национализма Managing the Economic Consequences of Nationalism
Когда-то прославленная страна, Великобритания оказалась сейчас в состоянии политической агонии, пытаясь разобраться с политическими, экономическими и логистическими аспектами выхода из ЕС. The once-glorious country of Great Britain is now in a state of political agony as it tries to sort out the politics, economics, and logistics of leaving the bloc.
Укрепления NZD не было поддержано экономическими данными. Since then, NZD strengthened instead and economic data have not been that supportive.
Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев "пузырей", о которых всего лишь упоминается. Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of "bubbles" even being mentioned.
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям. With economic opportunity, it can be transformative.
Противоположных взглядов придерживаются люди, называющие себя экономическими «либералами». The opposite holds true for those who call themselves economically “liberal.”
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями? Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями. In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
Униженные экономическими недугами и утратой влияния, французы напуганы. Humbled by economic malaise and loss of influence, the French are scared.
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
Россияне по-прежнему в основном поглощены базовыми экономическими проблемами Russians Are Still Overwhelmingly Concerned With Basic Economic Issues
Это экспериментирование с невиданными доселе новыми оригинальными экономическими системами. It is about experimenting with creative new economic institutions that have never been seen before.
Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу. They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster.
Однако сегодня регион столкнулся с непростыми новыми экономическими условиями. But today, the region is facing challenging new economic conditions.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями. Politically and economically, it came with the best intentions.
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Но определяется ли этот рост цен на активы экономическими законами? But is the recovery of asset prices driven by economic fundamentals?
Контраст с экономическими лидерами других регионов говорит сам за себя. The contrast with other regions’ economic leaders is telling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!