Примеры употребления "экономическим вопросам" в русском

<>
Переводы: все128 economic issue53 economic matter13 другие переводы62
Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным: The economic analysis of Clinton's Council of Economic Advisers turned out to be right;
Действительно, даже главный советник правительства по экономическим вопросам сказал, что «обескуражен» результатами пересмотра. Indeed, even the government's main economic adviser said he is “puzzled” by the revisions.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении. The institution of Social and Economic Councils at the UN would mark an enormous step in the right direction.
Доклад о ходе работы содержит информацию о работе Группы и Регионального советника по гендерным и экономическим вопросам. Progress report TRADE/WP.8/2003/7 describes the activities carried out by the Team of Specialists and by the Regional Advisor on Gender and Economy.
Безусловно, наибольшее внимание администрация Обамы должна будет, в первую очередь, уделить экономическим вопросам и войне в Ираке. Much of the early focus of the Obama administration will undoubtedly be on the economy and the war in Iraq.
Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным: модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными. The economic analysis of Clinton's Council of Economic Advisers turned out to be right; the models of the IMF (and the Fed) were wrong.
51 Охватывает департаменты по экономическим вопросам и вопросам образования правительства Индии, а также ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА, ЮНЕСКО и МОТ. 51 Involving the Departments of Economic Affairs and Education of the Indian Government and UNICEF, UNDP, UNFPA, UNESCO and the ILO.
Когда я возглавлял Совет по Экономическим Вопросам Президента Билла Клинтона, анти-экологи пытались принять аналогичное положение, так называемые “нормативные сборы.” When I chaired President Bill Clinton’s Council of Economic Advisers, anti-environmentalists tried to enact a similar provision, called “regulatory takings.”
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара. When I was chairman of the President's Council of Economic Advisers, I was often asked if I supported the strong dollar policy.
Когда семь лет назад был опубликован "Обзор Стерна" по экономическим вопросам, вызванным изменением климата, данная тема была по большей части предметом теоретических рассуждений. When the Stern Review on the economics of climate change was published seven years ago, the subject was largely theoretical.
Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка. EU Economics Commissioner Pedro Solbes warns that Europe's shrinking population will soon hit the Continent's economies hard.
Поскольку накопление социальных проблем может подорвать экономический рост и политическую стабильность, учет социальных целей при принятии решений по экономическим вопросам является практической необходимостью. Since the accumulation of social problems can undermine economic growth and political stability, it is a practical necessity to integrate social objectives into economic decision-making.
Были созданы четыре рабочие группы ПСК по терпимости и защите местных общин; задержанным и пропавшим без вести лицам; экономическим вопросам и коммунальным услугам; образованию. Four KTC working groups have been set up, on tolerance and protection of local communities; detainees and missing persons; economic affairs and public utilities; and education.
Доклад о ходе работы TRADE/WP.8/2003/7 содержит информацию о деятельности, осуществленной Группой специалистов, а также региональным советником по гендерным и экономическим вопросам. Progress report TRADE/WP.8/2003/7 describes the activities carried out by the Team of Specialists as well as the Regional Adviser on Gender and Economy.
Другим является новая межведомственная координация и сотрудничество, которые по-видимому происходят под руководством Совета по экономическим вопросам и развитию, который был создан в январе 2015 года. Another is the new inter-ministerial coordination and cooperation that appears to be taking place under the auspices of the Council of Economic and Development Affairs, a body established in January 2015.
Ответ: Законопроект № 162, с помощью которого будет регулироваться функционирование учреждений, занимающихся переводом денег, был представлен Комиссией по торговым, промышленным и экономическим вопросам 10 июня 2003 года. Preliminary bill No. 162 regulating the operations of money transfer agencies was submitted on 10 June 2003 by the Commission on Commerce, Industry and Economic Affairs.
Департамент по экономическим вопросам и вопросам развития осуществляет программы по улучшению экономического положения женщин путем содействия созданию женских мини-предприятий и кооперативов, которым Министерство предоставляет микрокредиты. A Department of Economic Affairs and Development had programmes for economic advancement through women's mini-enterprises and cooperatives to which the Ministry granted microcredit.
Но Запад получит от этого пользу, только если примет правильные долгосрочные решения по важнейшим экономическим вопросам – что делать с дефицитами, финансовыми учреждениями, торговыми войнами и глобальным сотрудничеством? But the West will benefit only if it takes the right long-term decisions on the biggest economic questions – what to do about deficits, financial institutions, trade wars, and global cooperation?
С 1 марта 2003 года старший сотрудник по вопросам социальной политики начала осуществлять некоторые виды консультативной деятельности, которыми раньше занимался Региональный советник по гендерным и экономическим вопросам. The Senior Social Policy Officer took over some of the advisory activities previously performed by the Regional Advisor on Gender and Economy as of 1 March 2003.
В феврале 2002 года Комитет по финансовым и экономическим вопросам, Комитет обороны, Административный комитет, Комитет по вопросам воссоединения и Комитет по иностранным делам и торговле завершили рассмотрение законопроекта. In February 2002, the Committees of Finance and Economy, Defense, Administration, Reunification and Foreign Affairs and Trade completed their review of the draft bill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!