Примеры употребления "экономически активного населения" в русском

<>
Единственное «слабое звено» - это уровень безработицы, который немного вырос на 0.1%, но был проигнорирован, поскольку доля экономически активного населения возросла на 0.2%. The only drag on the day was the Unemployment Rate that ticked 0.1% higher, but was forgiven due to the 0.2% increase in the Participation Rate.
Неплохой рост занятости обусловил снижение безработицы до 5.8%, тогда как доля экономически активного населения возросла на 0.1% до 62.8%. This decent jobs growth caused the unemployment rate to tick down to 5.8%, while the participation rate edged 0.1% higher to 62.8%.
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы. As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
При этом данные предыдущих отчетов также были скорректированы в большую сторону всего на +147 тыс. (вследствие чего декабрьский показатель NFP поднялся до +329 тыс., а ноябрьский до впечатляющей цифры в +423 тыс.), среднее количество отработанных часов сохранилось на максимальном уровне после рецессии - 36.4 часа, и численность экономически активного населения даже выросла до 62.9%. Meanwhile, the previous reports were also revised higher by a total of +147k (bringing December’s NFP to 329k and November’s report to a staggering +423k), average hours worked held at a post-recession high of 36.4 hours, and the labor force participation rate even ticked up to 62.9%.
К примеру, небольшой рост безработицы был обусловлен увеличением численности экономически активного населения, что, как правило, воспринимается как обнадеживающий фактор для рынка труда. For instance, the tick higher in the unemployment rate was driven by a rise in the participation rate, which is generally seen as a sign of optimism about the labor market.
Согласно отчётности за март, численность экономически активного населения в США выросла на половину процентного пункта с исторически низкого уровня сентября 2015 года, и сейчас составляет 63%. According to a March report, the civilian participation rate has increased by half a percentage point from its September 2015 lows, and now stands at 63%.
Рост доли независимого труда, который, как правило, подразумевает гибкий рабочий график, способен принести серьёзные экономические выгоды: повысится доля экономически активного населения, увеличится общее число отработанных часов, сократится безработица. The growing share of independent work, which typically entails flexible hours, promises to bring significant aggregate economic gains, by raising labor-force participation rates, increasing the overall number of hours worked, and reducing unemployment.
Рост спроса на рынке труда и повышение зарплат стимулируют тех, кто уже перестал искать работу, вернуться в состав рабочей силы, а это приводит к увеличению уровня экономически активного населения. The tight labor market and rising wages are inducing some individuals who had stopped looking for work to return to the labor force, boosting the participation rate.
Предположим, это 1,5 млн работников – консервативная оценка, которая приведёт к росту численности экономически активного населения до уровней весьма далеких от послевоенного пика. Suppose it is 1.5 million workers – a conservative figure that would still leave the civilian employment-to-population ratio well below its post-war peak.
Доля экономически активного населения находится на уровне, которого не наблюдалось уже свыше трех десятилетий. Labor-force participation is at levels not seen in more than three decades.
Уровень безработицы тоже падает. Да, он падает медленнее, чем в США, но отчасти это объясняется различием в тенденциях численности экономически активного населения. The unemployment rate is also declining – more slowly than in the US, to be sure, but that partly reflects a divergence in labor-force participation trends.
В свою очередь, высокие налоги, необходимые для того, чтобы государство могло обеспечить пожилых людей, отбивают у молодых желание работать, образуя тем самым порочный круг: повышение налоговых ставок, ложащихся на плечи сокращающегося экономически активного населения, понижение темпов экономического роста и уменьшение ресурсов, необходимых для обеспечения тех, кто выходит на пенсию в 60 лет и живет до 90 лет и даже дольше. In turn, the high tax rates needed to support the old discourage the young from working, creating a vicious cycle: ever increasing tax rates on a disappearing labor force, lower growth rates, and fewer resources available to support those that retire at 60 and live into their 90's.
Действительно, в ноябре численность категории «не входят в состав экономически активного населения, но ищут работу» сократилась на 416 000 человек до чуть более 5,6 млн. Исторически подобные колебания оказывались часто связаны с тенденцией повышения зарплат. Indeed, the number of those “not in the labor force, currently want a job” category dropped 416,000, to just above 5.6 million, in November; historically, this kind of change has been closely associated with rising wage pressure.
Хотя реальный уровень NAIRU, скорее всего, ниже, а кроме того, мы, по всей видимости, являемся свидетелями исторического спада доли экономически активного населения в США, рынок труда в стране всё же должен укрепиться в 2016 году. While the true NAIRU level is probably lower, and we are likely witnessing a secular decline in the workforce participation rate, the US labor market should still tighten in 2016.
Некоторые утверждают, что это в основном отражает демографию: все больше населения трудоспособного возраста находится в возрасте за 50, а доля экономически активного населения среди этой группы всегда была ниже, чем среди более молодых. Some say that this largely reflects demographics: an increasing share of the working-age population is over 50, and labor-force participation has always been lower among this group than among younger cohorts.
Низкий уровень численности экономически активного населения в США объясняется структурными факторами. In part, low levels of US labor-force participation reflect structural factors.
В то время как в еврозоне численность экономически активного населения растёт, в США, начиная примерно с 2009 года, она снижается. Whereas labor-force participation in the eurozone is on the rise, it has been declining in the US since around 2000.
В недавнем заявлении Йеллен отмечается, что численность экономически активного населения «перестала падать и начала расти» и что «пространство для роста» ещё сохраняется. Indeed, in her recent remarks, Yellen noted that the labor-force participation rate had “turned up” and that “room for improvement” remained.
В принципе, снижение численности экономически активного населения должно было стать проблемой и для еврозоны, поскольку период с очень высоким уровнем безработицы, поразившей многих трудящихся в Европе, оказался продолжительным. In principle, declining labor-force participation should be a problem in the eurozone, too, given the prolonged period of very high unemployment that many European workers have faced.
Например, повышение доли женщин в составе экономически активного населения до такого же уровня, как у мужчин, увеличило бы ВВП Японии на 9%, а Индии – на 27%. For example, bringing women’s labor force participation up to the same level as that of men would boost GDP by as much as 9% in Japan and 27% in India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!