Примеры употребления "экологическому" в русском с переводом "environmental"

<>
Общие требования к экологическому мониторингу предприятий. General requirements for environmental monitoring by enterprises;
веб-сайт по экологическому учету, обновляемый ежегодно (2) Web site on environmental accounting, annual update (2)
Это сродни экологическому бедствию – но данное бедствие легко можно предотвратить. This is nothing short of an environmental disaster — and one that is easily avoidable.
не требующие больших дополнительных расходов и ведущие к значительному экологическому выигрышу (Азербайджан); Requiring little additional expense and resulting in major environmental benefits (Azerbaijan);
В июне 1998 года Орган созвал практикум, посвященный разработке руководства по экологическому воздействию. In June 1998 the Authority convened a workshop on the development of environmental guidelines.
В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA.
В ноябре 2009 года в Израиле состоится международная конференция по водным технологиям и экологическому контролю. The International Water Technologies and Environmental Control Conference will be held in Israel in November 2009.
Действительно, первый выдающийся президент-республиканец 20-го века, учил нас экологическому мышлению - это был Тедди Рузвельт. Right, it was the first great Republican president of the 20th century who taught us about environmental thinking - Teddy Roosevelt.
ЮНЕП также планирует организовать учебные курсы по экологическому праву для судей и юристов в регионе ЮВЕ. UNEP was also planning to organize training in environmental law for judges and legal professionals in the SEE region.
Для многих критиков соглашения, в частности для тех, кто принадлежит к экологическому движению, эти компромиссы в Лиме делают его чрезмерно "восходящим". For many of the agreement’s critics, particularly those in the environmental movement, these compromises made the Lima deal an excessively “bottom-up” agreement.
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs.
Шестинедельная кампания по экологическому просвещению, осуществлявшаяся исключительно силами местных неправительственных организаций и групп гражданского общества, была проведена в городах Приштина, Печ и Призрен. A six-week environmental awareness campaign, executed entirely by local non-governmental organizations and citizen groups, was conducted in the cities of Pristina, Pec and Prizren.
Государствам следует на регулярной основе проводить надлежащие программы наращивания потенциала по экологическому праву для судебных должностных лиц, прокуроров и других соответствующих заинтересованных сторон. States should promote appropriate capacity-building programmes, on a regular basis, in environmental law for judicial officers, prosecutors and other relevant stakeholders.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Лондонской группы по экологическому учету. In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-second session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the London Group on Environmental Accounting.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, упомянутая в пункте 3, имела возможность выразить в разумные сроки свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу. Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within a reasonable time frame.
Целенаправленный подход к разработке программы выборочного химического обследования и анализа даст возможность определить эффективную по затратам стратегию выполнения поставленных в этом исследования требований к экологическому анализу. A targeted approach to the design of the chemical sampling and analysis programme would provide a cost-effective strategy for accomplishing the environmental testing requirements of the proposed study.
Выявление, картирование и характеризация " проблемных " районов ЕС 15 + по экологическому стрессу в отношении: нефтяных разливов, загрязнения европейских морей органическими веществами; береговой эрозии; деградации почв и опустынивания. Identify, map and characterize “hot spot” areas of EU 15 + environmental stress, with respect to: oil spills; organic pollution in European seas; coastal erosion; soil degradation and desertification.
Данные, хранимые в базе данных СЭИ, собираются в ходе мониторинга состояния окружающей среды в Узбекистане, проводимого на национальном, региональном и местном уровнях по 91 экологическому показателю. The data stored in the EIS database comes from 91 environmental indicators monitoring the state of the environment in Uzbekistan at national, regional and local levels.
Эти исследования также обеспечат поддержку и зададут направление другим мероприятиям по экологическому мониторингу и оценке в связи с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта; These studies would also provide support and guidance for other environmental monitoring and assessment activities relating to Iraq's invasion and occupation of Kuwait;
Взаимодействие Ословской группы по статистике энергетики и Лондонской группы по экологическому учету дает выигрыш во многих областях, в частности в том, что касается концепций, определений и классификаций. The work of the Oslo Group on Energy Statistics and the London Group on Environmental Accounting presents many synergies, in particular concerning concepts, definitions and classifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!