Примеры употребления "экологической проблемой" в русском с переводом "environmental problem"

<>
После доступа к чистой питьевой воде, загрязнение воздуха является наиболее важной экологической проблемой для здоровья населения (особенно в связи с выбросами сажи, аэрозолей и диоксида серы, которыми сопровождается сжигание низкокачественного угля с высоким содержанием серы). After access to clean water, air pollution is the most important environmental problem for human health, particularly where soot, particles and sulfur dioxide are released, such as with the burning of low quality coal with a high sulfur content.
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами. International action can also help deal with global environmental problems.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем. Two factors differentiate global climate change from other environmental problems.
Но она также создаёт новые экологические проблемы, которые потребуют амбициозных решений. But it also poses new environmental problems that will require ambitious solutions.
Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем. China was using market based mechanisms to address its and the world's environmental problems.
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. Environmental problems are another powerful drag on China’s current standard of living.
Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов. As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions.
Проблемы экологии делятся на те же три категории, и большинство из них - это местные экологические проблемы: Environmental challenges fall into the same three categories, and most of what we think about are local environmental problems:
Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно. Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own.
Как признано в ЮНКЛОС, покрытые льдом районы характеризуются особо суровыми климатическими условиями, которые создают уникальные экологические проблемы. As recognized by UNCLOS, ice-covered areas are characterized by particularly severe climatic conditions, creating unique environmental problems.
Другой важнейший вывод — признание того, что развитие национального потенциала является ключевой предпосылкой успешного решения глобальных экологических проблем. Another key finding is the recognition that the development of national capacity is the key factor to address global environmental problems successfully.
Подлинные решения экологических проблем, включая ухудшение состояния окружающей среды, должны затрагивать их коренные причины, такие, как иностранная оккупация. Real solutions to environmental problems, including environmental degradation, need to address the root causes of these problems, such as foreign occupation.
Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых. There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it.
Для поиска путей решения глобальных экологических проблем большое значение имеет также участие молодежи, в частности, обеспечение ее занятости. The participation of youth, including through youth employment, is also vital to finding solutions to global environmental problems.
В число экологических проблем, связанных с сельскохозяйственным сектором, входили такие, как эвтрофикация, опустынивание, загрязнение воздуха, почвы и подземных вод. Environmental problems associated with the agricultural sector included eutrofication, desertification, air pollution, soil and ground water pollution.
Была проведена оперативная экологическая оценка серьезных экологических проблем, имеющих непосредственное и прямое значение для жизни человека и его благосостояния. A rapid environmental assessment of acute environmental problems with immediate and direct relevance to human lives and welfare was conducted.
Эта группа завершила ускоренную экологическую оценку серьезности экологических проблем, имеющих прямое и непосредственное значение для жизни человека и благосостояния. The team completed a rapid environmental assessment of acute environmental problems with immediate and direct relevance to human lives and welfare.
Три центра способствуют росту экоиндустрии в Канаде, предлагая новые технические решения экологических проблем и при этом способствуя экономическому росту. Three centres foster the growth of the environmental industry in Canada by bringing innovative technical solutions to environmental problems while contributing to economic growth.
При разработке стратегических мер для решения экологических проблем, указанных в докладе, предусматривается долгосрочное сотрудничество между странами ОЭС и ЭСКАТО. Long-term cooperation between ECO and ESCAP is envisaged in developing policy responses to the environmental problems identified in the report.
Повышение уровня информированности о социальных и экологических проблемах можно действенным и эффективным образом осуществлять через посредство детей и молодежи. Raising awareness about social and environmental problems can be efficiently and effectively carried out through children and young people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!