Примеры употребления "экологического планирования" в русском

<>
На глобальном уровне были определены три специализированных международных учреждения как обладающие необходимым потенциалом, опытом и экспертными знаниями в области подготовки кадров, создания потенциала и осуществления проектов в области экологического планирования и регулирования. At the global level, three specialized international institutions have been identified as having the necessary capabilities, experiences and expertise in training, capacity-building and project implementation for environmental planning and management.
Г-жа Захва Мухаммед аль Кувари, Директор Департамента экологического планирования Государственной комиссии по охране морских ресурсов, окружающей среды и дикой природы Королевства Бахрейн, рассказала о некоторых стратегиях, осуществленных Бахрейном в целях обеспечения устойчивого развития. Ms. Zahwa Mohamed Al Kuwari, Director, Department of Environmental Planning, Public Commission for the Protection of Marine Resources, Environment and Wildlife, Kingdom of Bahrain, described some of the policies that Bahrain has implemented to ensure sustainable development.
Кроме того, КПС координирует работу 10 национальных групп, которые рассматривают конкретные экологические проблемы, касающиеся атмосферы и энергии, биотехнологии, экологического планирования и оценки, сельского хозяйства, лесов, здравоохранения, добычи полезных ископаемых, борьбы с токсичными веществами и использования водных ресурсов. Furthermore, the CEN coordinates the work of 10 national caucuses that address specific environmental concerns pertaining to atmosphere and energy, biotechnology, environmental planning and assessment, agriculture, forests, health, mining, toxics and water.
Участию женщин в процессе экологического планирования и управления способствовало осуществление двух проектов в Африке и Южно-Тихоокеанском регионе по расширению возможностей женщин в деле рационального управления водными ресурсами на основе использования в качестве примера сбора дождевой воды. The participation of women in environmental planning and management was enhanced by the implementation of two projects in Africa and the South Pacific on empowering women in water resources management, using rainwater harvesting as an example.
Об улучшении экологического планирования и укреплении управленческого потенциала муниципальных органов власти и их партнеров на местном уровне говорит увеличение до 64 (что вдвое превышает целевой показатель) числа муниципальных округов в 21 стране, где благодаря поддержке ООН-Хабитат удалось повысить эффективность механизмов планирования и управления. Improved environmental planning and management capacity of municipal authorities and their partners at the local level was evidenced by the increase to 64 (double the target) in the number of municipalities in 21 countries that have strengthened institutional planning and management arrangements as a result of UN-Habitat interventions.
В качестве составного элемента Глобальной программы действий МСМИП создаст Сеть прибрежных городов (СПГ), для чего будет осуществлен пятилетний проект, направленный на использование механизмов децентрализованного сотрудничества с целью повышения потенциала местных органов управления в области экологического планирования и управления, в частности комплексного управления прибрежными зонами и водными ресурсами. As part of the Global Programme of Action, ICLEI will implement the Coastal Cities Network (CCN), a five-year project designed to use decentralized cooperation to increase the environmental planning and management capacity of local governments in the area of integrated coastal zone and water resources management.
Оценка экологического воздействия, устойчивое развитие, защита морской среды, управление прибрежными зонами, экосистемы коралловых рифов, глобальные вопросы, повышение уровня моря, экологическое планирование и организационное развитие. Environment impact assessment, sustainable development, marine environment protection, coastal management, coral reef ecosystems, global issues, sea level rise, environmental planning and institutional development.
Нам необходимы долгосрочные, государственные инвестиционные стратегии, экологическое планирование, технологические "дорожные карты", частно-государственные партнерства в секторе новых, устойчивых технологий и, наконец, более активная глобальная кооперация. We need long-term public-investment strategies, environmental planning, technology roadmaps, public-private partnerships for new, sustainable technologies, and greater global cooperation.
ПРООН также оказала техническую поддержку правительству территории в таких областях, как гражданское строительство, экологическое планирование, борьба со стихийными бедствиями и обеспечение готовности к ним, эксплуатация зданий и архитектура. UNDP has also provided technical support to the territorial Government in civil engineering, environmental planning, disaster management and preparedness, building management, and architectural services.
Территория входит в состав различных региональных органов системы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, Региональное отделение для западной части Тихого океана и Тихоокеанский региональный центр содействия экологическому планированию и прикладным исследованиям ВОЗ. The Territory belongs to various regional bodies of the United Nations system, including WHO, the Regional Office for the Western Pacific and the WHO Pacific Regional Centre for the Promotion of Environmental Planning and Applied Studies.
организация четырех практикумов по вопросам укрепления потенциала малых и средних предприятий в области экологического планирования и маркетинга в целях содействия организации региональных и субрегиональных совещаний заинтересованных сторон, занимающихся вопросами устойчивого потребления и производства, с опорой на функционирующие сети; Convening four capacity-building workshops for small and medium-sized enterprises on eco-design and marketing, aimed at facilitating regional and subregional meetings of stakeholders involved in SCP, based on existing networks;
Необходимо всенародное движение чтобы направить культурное сознание в направлении создания "интеллектуального прогнозирования", а также сельскохозяйственного, экологического и демографического планирования, которое рынки не способны обеспечить. A popular movement is needed to direct cultural awareness toward providing the “foresight intelligence” and the agricultural, environmental, and demographic planning that markets cannot supply.
Без адекватного государственного планирования и регулирования, в том числе экологического, последствия наводнений будут ещё хуже. Without adequate public planning and regulation, including of the environment, flooding will be worse.
Международное сотрудничество в области охраны здоровья детей прежде всего направлено на решение проблемы планирования семьи и оказание помощи детям в зонах экологического бедствия. International cooperation in the area of child health care is primarily directed towards tackling the problem of family planning and rendering assistance to children in environmental disaster areas.
Для успешного осуществления процессов развития важнейшее значение имеет активное участие коренных народов уже на первоначальных стадиях планирования разработок, включая установление местных критериев для изучения экологического, социального и культурного воздействия. The importance of the active participation of indigenous peoples in the early planning stages of development, including the establishment of local criteria for environmental, social and cultural impact studies, is paramount to successful developmental processes.
Соблюдение Плана управления Дунайским бассейном 2009, включая его Совместную программу мер и соответствующие планы управления суб-бассейнами, планов управления речными бассейнами и программ мероприятий в качестве основы для единого планирования и реализации проектов по развитию инфраструктуры ВВТ, с одновременным соблюдением уже действующих требований экологического законодательства. Respect the Danube River Basin Management Plan 2009, including its Joint Programme of Measures, and the respective sub-basin and national river basin management plans and programmes of measures as the basis for integrated planning and implementation of IWT infrastructure projects, in the mean time respecting already existing environmental legislation requirements.
В настоящее время среди планировщиков и архитекторов продолжается дискуссия по поводу повышения роли планирования и проектирования в рамках всеобъемлющего подхода к созданию более благоприятной среды внутри города и уменьшению экологического воздействия населенных пунктов на окружающую их местность. There is an ongoing debate among planners and architects about the enhanced role of planning and design in a comprehensive approach to creating a better environment within the city and lessening the environmental impact of human settlements on their surroundings.
В 2006 году региональное совещание в Сантьяго сосредоточило свое внимание на прогрессе в осуществлении плана действий в области непрерывного образования по вопросам регулирования и планирования природопользования с использованием технологий информационного общества для поощрения электронного обучения в рамках экологического образования в Коста-Рике, Мексике и Никарагуа. In 2006, a regional meeting in Santiago focused on monitoring progress for an action plan on “Information society technologies: enhanced continued education in environmental management and planning” to promote e-learning in environmental education in Costa Rica, Mexico and Nicaragua.
Всесторонний учет соображений, связанных с риском бедствий, в процессе планирования крупных проектов инфраструктуры, включая критерии проектирования, утверждения и осуществления таких проектов, а также соображений, основанных на результатах оценок социального, экономического и экологического воздействия. Mainstream disaster risk considerations into planning procedures for major infrastructure projects, including the criteria for design, approval and implementation of such projects and considerations based on social, economic and environmental impact assessments.
Всесторонний учет соображений, связанных с риском бедствий, в процессе планирования крупных проектов инфраструктуры, включая критерии проектирования, утверждения и осуществления таких проектов, а также соображения, основанные на результатах оценок социального, экономического и экологического воздействия. Mainstream disaster risk considerations into planning procedures for major infrastructure projects, including the criteria for design, approval and implementation of such projects and considerations based on social, economic and environmental impact assessments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!