Примеры употребления "экологического вопроса" в русском

<>
Климатические риски и бедствия зачастую воспринимаются в качестве экологического вопроса, а не основополагающего вызова для развития, влекущего за собой серьезные социальные и экономические последствия. Climate risk and disasters are often perceived as an environmental issue rather than a fundamental challenge to development with strong social and economic implications.
Метод изучения отдельных примеров представляет собой проводимый под руководством преподавателя анализ конкретного экологического вопроса, в процессе которого учащиеся, объединившись в небольшие группы, используют и развивают опыт, отраженный главным образом во вторичных источниках информации (предоставляемых педагогом, например печатные материалы, приглашенные выступающие, фильмы, видеозаписи), с тем чтобы исследовать данный конкретный вопрос и сделать выводы. The case-study method is a teacher-directed analysis of a given environmental issue, within which students, working in small groups use and elaborate mainly secondary sources of information (provided by the educator, e.g. printed material, guest speakers, films, videotapes) in order to explore and draw conclusions on the particular issue.
Некоторые Стороны сообщили о существовании в газетах постоянных рубрик, посвященных экологическим вопросам. Some Parties provided information on the regular newspaper columns dedicated to environmental issues.
Какие альтернативные способы разрешения споров, применимые к экологическим вопросам, существуют в вашей стране/организации? Which alternative modes of dispute resolution applicable to environmental matters are in place in your country/organization?
создать форум для обсуждения экологических вопросов в призме интересов владельцев семейных лесных хозяйств; create a forum to discuss environmental issues from the point of view of the family forest owner;
Община хотела получить возможность обучения, трудоустройства и ведения предпринимательской деятельности, а также участвовать в обсуждении экологических вопросов. The community wanted training, employment and business opportunities as well as involvement in environmental matters.
Экологические вопросы: Учет этих вопросов обеспечивается путем проведения консультаций и соблюдения различных эксплуатационных правил. Environmental issues: These are addressed through consultation and by adherence to published operational standards.
Поэтому отказ в предоставлении доступа к правосудию в экологических вопросах можно истолковывать как намеренную попытку маргинализации этого права. Providing no access to justice in environmental matters could therefore be interpreted as a deliberate attempt to marginalize this right.
Цели и обязательства ПД затрагивают также социальные, экономические, политические и экологические вопросы, представляющие интерес для НРС. The actions and commitments of the PoA also address social, economic, political and environmental issues of interest to LDCs.
Наконец, Комиссия рассмотрела экологические вопросы, в том числе связь между морским льдом и состоянием популяций китообразных; ухудшение состояния местообитаний; и антропогенный шум. Finally, the Commission considered environmental matters, including the relationship between sea ice and cetaceans; habitat degradation; and anthropogenic noise.
Аналитические доклады: Более глубокий анализ социальных, экономических или экологических вопросов, включая разработку аналитических концепций и методик. Analytical Reports: More in depth analysis of social, economic or environmental issues including development of analytical concepts and frameworks.
С тем чтобы способствовать взаимодействию с гражданским обществом по экологическим вопросам через парламентариев, ЮНЕП и Глобальная организация законодателей за сбалансированную окружающую среду в ноябре 2000 года подписали меморандум о договоренности. To facilitate interaction with civil society on environmental matters through parliamentarians, UNEP and the Global Legislators Organisation for a Balanced Environment concluded a memorandum of understanding in November 2000.
Тем временем, Южной Корее следует продолжать попытки возобновления диалога с Севером по гуманитарным, медицинским и экологическим вопросам. Meanwhile, South Korea must continue its efforts to resume a dialogue with the North on humanitarian, health, and environmental issues.
Совет по координации деятельности в области окружающей среды (СКОС), на смену которому пришли официальные представители по экономическим вопросам (ОПЭВ), Межучрежденческая координационная группа по экологическим вопросам (МУКГЭВ) и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МУКУР). Environment Coordination Board (ECB), superseded by the Designated Officials for Environmental Matters (DOEM), the Inter-Agency Environmental Co-ordination Group (IAECG) and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD).
Данный проект в настоящее время находится на этапе окончательной ОВОС, поскольку по экологическим вопросам существовала полная ясность. The project is currently in the stage of the final EIA as the environmental issues were straight forward.
Какие механизмы (если таковые имеются) ограничения или сокращения издержек по осуществлению процедур обзора и финансирования доступа к правосудию и/или альтернативные способы разрешения споров по экологическим вопросам рассматриваются в настоящее время вашей страной/организацией? Which (if any) mechanisms for limiting or reducing costs of review procedures and financing access to justice and/or alternative modes of dispute resolution in environmental matters are currently considered by your country/organization?
В данном соглашении будут иметься и положения о защите интеллектуальной собственности, а также о социальных и экологических вопросах. The agreement would also have provisions for intellectual-property protection and what are dubbed the social and environmental issues.
Заседание, состоявшееся в 2004 году, вновь предоставило возможность для обсуждения вопросов, касающихся отношений между Соединенным Королевством и территориями, обновления конституции, устойчивого развития, включая эффективное управление и экологические вопросы, а также других вопросов, касающихся международных обязательств Соединенного Королевства. The meeting in 2004 had again given an opportunity for discussion on the relationship between the United Kingdom and the Territories, on constitutional modernization issues, on sustainable development, including good governance and environmental matters, and on other issues relating to the United Kingdom's international obligations.
Библиотека НАООСТУ, которая сертифицирована (UNI EN ISO 9001: 2000) и к которой обеспечен открытый доступ, специализируется на геофизике и экологических вопросах. The APAT Library, certified (UNI EN ISO 9001: 2000) and publicly accessible, is specialized in earth science and in environmental issues.
В 2004 году заседание вновь предоставило возможность обсудить взаимоотношения между Соединенным Королевством и территориями по вопросам, касающимся совершенствования положений конституции, устойчивого развития, включая благое управление и экологические вопросы, а также по другим вопросам, касающимся международных обязательств Соединенного Королевства. The meeting in 2004 again gave the opportunity for discussion on the relationship between the United Kingdom and the Territories, on constitutional modernization issues, on sustainable development, including good governance and environmental matters and on other issues relating to the United Kingdom's international obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!