Примеры употребления "экологических экспертиз" в русском с переводом "environmental impact assessment"

<>
Переводы: все33 environmental impact assessment16 environmental assessment15 impact statement2
В деле сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции следует опираться на осторожный и экосистемный подходы с привлечением наиболее полных из имеющихся научных данных и при проведении предварительных экологических экспертиз. The conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction should be based on the precautionary and ecosystem approaches using the best available science, and prior environmental impact assessments.
11 Закона об экологической экспертизе и оценки влияния на окружающую среду, общественные объединения, проводящие общественную экологическую экспертизу, имеют право: Moreover, in accordance with article 11 of the Environmental Appraisals and Environmental Impact Assessment Act, voluntary associations conducting a public environmental appraisal have the right:
11 Закона об экологической экспертизе и оценки влияния на окружающую среду, общественные объединения, проводящие общественную экологическую экспертизу, имеют право: Moreover, in accordance with article 11 of the Environmental Appraisals and Environmental Impact Assessment Act, voluntary associations conducting a public environmental appraisal have the right:
На втором этапе разведки (испытание коллекторных систем и пробные перерабатывающие операции) контрактор обязан представить результаты экологической экспертизы по конкретным участкам и предложение по программе мониторинга. At the secondary phase of exploration (testing of collecting systems and processing operations), the contractor is required to submit a site-specific environmental impact assessment and a proposal for a monitoring programme.
В Нигерии осуществлен ряд мер по решению экологических проблем, связанных с потреблением нефти, включая подготовку доклада об экологической экспертизе и оценке состояния окружающей среды, а также осуществление проектов, стимулирующих использование газа. Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas.
Закон КР «Об охране окружающей среды» закрепляет права общественных объединений граждан получать своевременную и полную информацию о состоянии окружающей среды, о результатах заключений государственной экологической экспертизы, информации о запланированных к строительству объектов. The Environmental Protection Act confirms the right of voluntary associations of citizens to obtain full and timely information on the state of the environment, the conclusions of State environmental impact assessments (EIAs), and information on construction projects.
К этому моменту контрактор обязан будет представить результаты экологической экспертизы по конкретным участкам и предложение по программе мониторинга для определения воздействия на морскую среду того оборудования, которое будет использоваться в ходе добычных испытаний. At that time, the contractor will be required to submit a site-specific environmental impact assessment and a proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the mining tests.
при поддержке " Мильеконтакта " группой независимых экспертов, в состав которой вошли квалифицированные специалисты, представители НПО и местные жители, проведена общественная экологическая экспертиза раздела ОВОС разработки золоторудного месторождения " Талдыбулак " Левобережный, расположенного в Кеминском районе Чуйской области. With support from Milieukontakt, a group of independent experts, including qualified specialists, NGO representatives and local residents, carried out a public appraisal of the environmental impact assessment section on the development of the Taldybulak Levoberezhny gold deposit, located in Kemin district of Chui province.
Оно проводит оценки воздействия на окружающую среду и экологическую экспертизу проектов промышленных предприятий, а также инспекции выбросов загрязнителей опасными производственными объектами в окружающую среду через воздух и воду, а также в результате удаления промышленных отходов. It conducts environmental impact assessments and environmental expertise of industrial projects, as well as inspections of pollutant release by hazardous industries into the environment through air, water and disposal of industrial waste.
В частности, в его задачи входят оценка воздействия на окружающую среду и проведение экологической экспертизы промышленных проектов, а также инспектирование выбросов (постоянных или аварийных) загрязнителей в окружающую среду, воздух и воду на опасных производствах и проверка того, как удаляются промышленные отходы. In particular, its tasks include environmental impact assessment and environmental expertise of industrial projects, as well as inspection of pollutant release (continuous or accidental) by hazardous industries into the environment, by air, water or the disposal of industrial waste.
И хотя большинство таких агентств в наименее развитых странах занимаются в основном распространением информации о привлекательности их стран для прямых иностранных инвестиций, некоторые из них в рамках своих программ поощрения инвестиций оказывают иностранным инвесторам помощь в подготовке предынвестиционных технико-экономических обоснований и экологической экспертизы. While most of the agencies established by least developed countries are focused on disseminating information about their countries as favourable locations for foreign direct investment, some assist foreign investors with the preparation of pre-investment feasibility studies and environmental impact assessments as part of their investment promotion package.
Для этого страны должны принять меры к тому, чтобы внедрение и распространение чистых технологий стало составной частью их стратегий, касающихся торговли и прямых иностранных инвестиций, при этом они должны увязывать экологическую экспертизу новых инвестиций с политикой, направленной на внедрение экологически устойчивых структур производства и потребления. To that end, countries should make the introduction and diffusion of clean technology an integral part of trade and foreign direct investment strategies, combining environmental impact assessments for new investments with policies that promote environmentally sustainable consumption and production patterns.
наращивать потенциал в таких областях, как морская наука, информация и управление посредством, в частности, содействия использованию оценок воздействия на окружающую среду и методов экологической экспертизы и отчетности в связи с проектами и мероприятиями, которые могут потенциально причинить вред прибрежной морской среде и его живым и неживым ресурсам; Build capacity in marine science, information and management, through, inter alia, promoting the use of environmental impact assessments and environmental evaluation and reporting techniques, for projects or activities that are potentially harmful to the coastal and marine environments and their living and non-living resources;
[согласовано] наращивать потенциал в таких областях, как морская наука, информация и управление посредством, в частности, содействия использованию оценок воздействия на окружающую среду и методов экологической экспертизы и отчетности в связи с проектами и мероприятиями, которые могут потенциально причинить вред прибрежной морской среде и его живым и неживым ресурсам; [Agreed] Build capacity in marine science, information and management, through, inter alia, promoting the use of environmental impact assessments and environmental evaluation and reporting techniques, for projects or activities that are potentially harmful to the coastal and marine environments and their living and non-living resources;
наращивать потенциал в таких областях, как морская наука, информация и управление, посредством, в частности, содействия использованию оценок воздействия на окружающую среду и методов экологической экспертизы и отчетности в связи с проектами и мероприятиями, которые могут потенциально причинить вред прибрежной и морской среде и ее живым и неживым ресурсам; Build capacity in marine science, information and management, through, inter alia, promoting use of environmental impact assessments and environmental evaluation and reporting techniques for projects or activities that are potentially harmful to the coastal and marine environments and their living and non-living resources;
Что касается вопроса о морской перевозке радиоактивных материалов, то Карибское сообщество, хотя оно и выдвинуло предложение, предусматривающее, в частности, предварительное уведомление и консультации, проведение экологической экспертизы и введение эффективного режима ответственности за нанесение случайного или преднамеренного ущерба, серьезно обеспокоено тем, что в этой области по-прежнему не существует режима полной ответственности или полного возмещения ущерба. Concerning the issue of maritime transport of radioactive materials, although CARICOM had put forward proposals calling, inter alia, for prior notification and consultation, environmental impact assessment and the establishment of an effective liability regime in respect of accidental or deliberate damage, it was deeply concerned that a comprehensive liability or compensation regime still did not exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!