Примеры употребления "экологических норм" в русском

<>
Переводы: все54 environmental standard17 ecological standard1 другие переводы36
соблюдение четких и строгих экологических норм, как предусмотренных национальным законодательством, так и установленных международными кредиторами; Adherence to clear and strict environmental guidelines, both national and those imposed by international lenders;
Соблюдение конкретных экологических норм и стандартов может потребовать специальных технологий, которые могут быть защищены правами интеллектуальной собственности. Compliance with specific environmental regulations and standards may require specific technologies, which may be protected by intellectual property rights.
Основной целью данного проекта резолюции является обеспечение соблюдения соответствующих экологических норм при проведении переговоров и осуществлении договоров и соглашений, касающихся разоружения. The fundamental objective of this draft resolution is to ensure compliance with relevant environmental norms when negotiating and implementing treaties and agreements relevant to disarmament.
Мексика вновь заявляет, что разработка и осуществление соглашений о разоружении и контроле над вооружениями должны осуществляться с учетом применимых обычных и договорных экологических норм. Mexico reaffirms its view that the drafting and implementation of disarmament and arms control agreements should be carried out in accordance with relevant conventional or customary environmental norms.
Следует принимать во внимание необходимость новых международных стандартов, касающихся качества продукции и экологических норм, при всестороннем участии развивающихся стран в процессе их установления в будущем. The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting.
За некоторую часть устаревшего электронного и электротехнического оборудования, подлежащего рециркуляции, отвечают фирмы, действующие в рамках строгих экологических норм и с высокой степенью охраны здоровья персонала. Some of the obsolete electronic and electrical equipment that is recycled is handled by firms operating under strict environmental controls and with high occupational health safety protections.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят четвертой сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями». Decides to include in the provisional agenda of its sixty-fourth session the item entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят второй сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями». Decides to include in the provisional agenda of its sixty-second session the item entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят первой сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями». Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.
Кроме того, во многих районах опасности природного характера накладываются на риски техногенного и антропогенного происхождения, такие, как сброс отходов в реки в нарушение экологических норм, образование промышленных и шахтных отходов. In addition, in many areas the hazards of natural origin interact with those of technological and human origin, such as inadequate waste disposal in riverbeds, industrial waste and mine tailings.
Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта. Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan.
Предварительный набор учебных областей включает: ведение переговоров и урегулирование конфликтов; управление и местные органы самоуправления; планирование социально-экономического развития; развитие предпринимательства; экологическая защита и соблюдение экологических норм и оценка и мониторинг. A preliminary set of training sectors include: negotiation and conflict resolution; governance and local administration management; economic and social development planning; business development; environmental protection and compliance; and assessment and monitoring.
В частности, мы высоко оцениваем работу, проводимую Юридической и технической комиссией Органа по разработке необходимых экологических норм для дальнейшей деятельности, связанной с поиском и разведкой полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок в Районе. We particularly appreciate the work conducted by the Legal and Technical Commission of the Authority in setting up the necessary environmental guidelines for future activities in the field of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts in the Area.
Поэтому Группа признательна Юридической и технической комиссии Органа за ее работу по выработке экологических руководящих принципов и настоятельно призывает к дальнейшей деятельности по выработке экологических норм для контракторов, осуществляющих деятельность в Районе. The Group therefore appreciates the work of the Legal and Technical Commission of the Authority on the formulation of environmental guidelines and urges continued work on the formulation of environmental rules for contractors undertaking activities in the Area.
следует поощрять социальную ответственность корпораций и их подотчетность в отношении соблюдения экологических норм, с тем чтобы распространять такую деловую этику и корпоративное поведение, которые бы отвечали потребностям окружающей среды и содействовали устойчивому развитию; Corporate social responsibility and accountability in relation to environmental regulations should be encouraged to promote business ethics and corporate behaviour that is environmentally friendly and enhances sustainable development;
Четвертый проект резолюции, представляемый по пункту 65 (о) повестки дня, это проект А/С.1/59/L.10, озаглавленный «Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями». The fourth draft resolution, under agenda item 65 (o), is A/C.1/59/L.l0, entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.
необходимо подготовить обзор (план) текущей деятельности по соблюдению экологических норм в рамках каждой из пяти конвенций ЕЭК и протоколов к ним, включая созданные механизмы и институциональные структуры, а также провести анализ выявленных несоответствий. aAn overview (map) should be made of ongoing work on compliance issues under each of the five ECE conventions and their protocols, including the mechanisms and institutional structures established, together with a gap analysis.
Кроме того, среди европейских членов ЕЭК ООН действует Соглашение 1997 года о периодических технических осмотрах, которое стандартизирует правила проведения осмотров транспортных средств, используемых для международных перевозок, на предмет соблюдения экологических норм и норм безопасности. Furthermore, for the European members of UNECE, the 1997 Agreement on Periodical Technical Inspections of road vehicles harmonizes the rules for environmental and safety inspections of vehicles involved in international transport.
В это понятие входит любая деятельность, связанная с добычей, производством, сбытом и экспортом ресурсов из ДРК, осуществляемая в нарушение суверенитета страны, в нарушение горнодобывающих и экологических норм и в нарушение международного договорного и обычного права. This deals with all the extracting, producing, marketing and exporting activities carried out in the Democratic Republic of the Congo in violation of its sovereignty, in violation of mining and environmental measures and in violation of international contractual and customary law.
Республика Куба накопила значительный опыт принятия и осуществления законов и нормативных актов, регулирующих соблюдение экологических норм во всех аспектах социальной жизни, в том числе в контексте различных международных документов в области разоружения и контроля над вооружениями. The Republic of Cuba has extensive experience in the adoption and application of laws and policies to ensure the observance of environmental norms in all social processes, including their implementation in the various international instruments in the field of disarmament and arms control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!