Примеры употребления "экологические" в русском

<>
Переводы: все5694 environmental4849 ecological736 eco63 ecologic4 другие переводы42
Государства- члены Европейского союза используют на национальном уровне различные инструменты политики, включая экологические сертификаты, освобождение от налогов или их снижение, инвестиционную помощь, возврат налогов, прямые механизмы ценовой поддержки. The European Union Member States are using, at national level, different policy instruments, including green certificates, tax exemptions or reductions, investment aid, tax refunds and direct price support schemes.
Мы населили все экологические ниши. We populated all the ecologies.
Это означает меньшие экологические последствия. This means lower carbon footprint.
В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут. On current trends, the millennium targets for the environment will not be met.
Учитывая своё последующее изложение, мне следует отметить свои экологические заслуги. Because of what I'm about to say, I really should establish my green credentials.
Прежде всего, все экологические последствия зависят от типа войны и типа окружающей среды. First of all the effects depend upon the type of war and the type of environment.
Потому что если этим компаниям понадобятся экологические продукты, они возьмут на себя от 40 до 50% производства. Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production.
На проведении инспекционных мероприятий было задействовано 60 инспекторов, на некоторых из посещенных объектов ими были взяты экологические пробы и проводился дозиметрический анализ. The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited.
Стропила, лес, композитные материалы - тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC. And so this is framing - lumber, composite materials - and it's kind of hard to get the embodied energy out of that, but it can be a sustainable resource if you use FSC-certified lumber.
Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения. In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations.
Учитывая исторически низкие процентные ставки и общее отсутствие привлекательных инвестиционных возможностей, это идеальный момент, чтобы задействовать растущий аппетит инвесторов на экологические финансовые продукты. Given historically low interest rates and the general lack of attractive investment options, this is an ideal moment to tap into investors’ growing appetite for green financial products.
Использование энергии на транспорте влияет на экономику страны, а также ее социальные и экологические условия (загрязненность воздуха на местах и объем выбросов «парниковых» газов). Transport energy use has an impact on the country's economy, as well as its social and environment well-being (local air pollution and greenhouse gas emissions).
Как и Вашингтон, она утверждает, что китайские банки развития не будут учитывать экологические требования и трудовые права при выдаче крупных кредитов на проекты «Шелкового пути». Like Washington, they argue that Chinese development banks won't take the environment and labor rights into consideration when lending big bucks to Silk Road projects.
Под показателями " состояния " понимается " то, что поддается регистрации ": видимые экологические изменения, физическое состояние, биологический или химический баланс, а также состояние экосистем, как, например, глобальное повышение температуры. S tate indicators are “what you can measure,” observable changes in the environment, the physical state, the biological or chemical state, and ecosystems, such as rising global temperatures.
За счет этих грантов финансировались общинные экологические инициативы, включая 2050 грантов, связанных с сохранением биоразнообразия, 570- с изменением климата и 150- с охраной международных водных ресурсов. The grants financed community-based environment initiatives, including 2,050 grants aimed at conserving biodiversity, 570 directed at climate change and 150 at protecting international waters.
Там, где это целесообразно, финансовые стратегии должны также учитывать возможности увеличения объема поступлений, сбора налогов и оплаты за экологические услуги, а также использование ОПР и филантропических источников финансирования. Where appropriate, financial strategies should also consider opportunities for increased revenue collection, taxation and payments for environment services, as well as ODA and philanthropic sources of funding.
К мерам общего характера, имеющим особенно важное значение, относятся положения, регулирующие обоснование в стране, деятельность компаний, экологические вопросы, иностранные инвестиции, налогообложение, строительные кодексы и вопросы недвижимости и землевладения. General measures that are particularly relevant include those regulating establishment, operation of companies, the environment, foreign investment, taxation, building codes, real estate and land ownership.
Необходимо разработать меры контроля за функционированием транспортных коридоров, включая обслуживание инфраструктуры, операции, организационно-управленческие вопросы, безопасность, экологические соображения и соображения, связанные с общим воздействием на экономику и региональную интеграцию; Measures should be put in place to monitor transport corridor performance, including infrastructure serviceability, operations, institutional and management issues, safety, environment and overall impact on the economy and regional integration;
За счет этих грантов финансировались общинные экологические инициативы в 90 странах, включая 1520 грантов, связанных с сохранением биоразнообразия, 482 — с изменением климата и 161 — с охраной международных водных ресурсов. The grants financed community-based environment initiatives in 90 countries, including 1,520 grants aimed at conserving biodiversity, 482 directed at climate change and 161 at protecting international waters.
Г-н Прадхан (Бутан) говорит, что ОПР имеет важное значение для усилий международного сообщества по решению проблем нищеты и для поощрения учитывающего экологические аспекты устойчивого развития в развивающихся странах. Mr. Pradhan (Bhutan) said that ODA was vital to the international community's efforts to tackle the problems of poverty and promote environmentally-sensitive sustainable development in the developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!