Примеры употребления "экологически чистые" в русском

<>
Они знают, что вложения в экологически чистые технологии сегодня могут дать им долгосрочное конкурентное преимущество. Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike.
Путь к более экологически чистому будущему лежит через экологически чистые технологии, стоимость которых постоянно уменьшается и будет продолжать уменьшаться. The key to a clean future is clean technologies, whose costs have been falling steadily, and will continue to do so.
Тем не менее, как отмечает Европейская комиссия, в экологически чистые объекты инфраструктуры, по всему миру вкладывается менее 1% институциональных активов. Still, as the European Commission notes, less than 1% of institutional assets worldwide are invested in environmentally friendly infrastructure assets.
Кроме того, правительства и регулирующие органы могут принять конкретные меры для стимулирования частного сектора инвестировать в экологически чистые виды энергии. In addition, governments and regulators can take concrete steps to stimulate private-sector investment in cleaner forms of energy.
Предприятиям было рекомендовано осуществлять инвестиции в новые технологии для сокращения выбросов, а потребителям- покупать экологически чистые продукты, например биоразлагающиеся детергенты. Industries have been encouraged to invest in new technologies to reduce emission, and consumers have been encouraged to buy environmentally friendly products, like biodegradable detergents.
европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках. European energy independence, which would be helped by new energy and environmental technologies, and Europe's increased bargaining power in global markets.
Электростанциям необходимо будет осуществить крупные инвестиции в экологически чистые технологии производства электроэнергии на основе угля с учетом ситуации на рынке углерода. Electricity utilities would have to undertake massive investments in clean coal technologies for power generation taking into account the conditions in the carbon market.
Поэтому инвестиции в экологически чистые энергетические технологии, возможно, не увеличатся, но некоторые позитивные тенденции могут создать возможности для новых инвестиционных проектов. While there was, therefore, a risk that clean energy investment could remain stagnant, some positive trends could pave the way for new investment projects.
Экологически чистые или "зеленые" похороны, без бальзамирования - это шаг в правильном направлении, но не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах. Green or natural burials, which don't use embalming, are a step in the right direction, but they don't address the existing toxins in our bodies.
Для того чтобы города перестали способствовать изменению климата, необходимо в срочном порядке перейти на более разумные и экологически чистые методы городского развития и роста. To reverse the impact cities have on climate change, smarter and greener urban development and growth is urgently needed.
Но индийские производители и перевозчики не станут инвестировать в экологически чистые технологии, если все расходы лягут на них, в то время как пользу получит общество в целом. But Indian producers and transporters will not invest in them if they bear the costs, while the public at large receives the benefits.
И, если доходы людей будут повышаться, их можно попытаться убедить вести здоровый образ жизни и употреблять экологически чистые продукты, взамен тех, на которые перешло большинство жителей развитых стран. Moreover, as people’s incomes rise, they might more easily be persuaded to adopt healthier and more environmentally friendly diets than those taken up in the developed world.
Однако общий переговорный процесс оказался медленным, отчасти в силу отсутствия согласованного на международном уровне определения термина " экологически чистые товары " и подробного перечня продуктов, которые будут охватываться этим термином. But overall progress in negotiations has been slow, partly because there is no internationally agreed definition of the term “environmental goods” and the detailed list of products to be covered by this term.
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели: европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках. As it is, the E3RC would pursue two directly related objectives: European energy independence, which would be helped by new energy and environmental technologies, and Europe’s increased bargaining power in global markets.
Плата должна стать достаточно высокой, чтобы можно было достичь амбициозных экологических целей (с учётом национальных особенностей), и обязательно стабильной, чтобы подтолкнуть бизнес и домохозяйства к инвестициям в экологически чистые технологии. The price must be high enough to achieve ambitious environmental goals, in alignment with national circumstances, and it must be stable, in order to encourage businesses and households to invest in clean technologies.
Будущая доля угля в структуре энергобаланса будет зависеть от того, как быстро будут модернизироваться существующие тепловые электростанции и внедряться экологически чистые угольные технологии, а также от будущей эволюции политики в области изменения климата. The future share of coal in the energy mix will depend on how quickly existing thermal power plants are refurbished, clean coal technologies are implemented, and on the future evolution of climate change policy.
Это также означает необходимость работы с развивающимися странами, чтобы помочь им развить современные и экологически чистые источники энергии, обеспечивающие возможность получения дешевой, производимой в местных условиях энергии, и не заставлять их покупать топливо из ископаемых источников. It also means working with developing countries to help them develop modern, clean energy sources that provide cheap, locally produced power, and do not oblige them to buy fossil fuels.
Учителя хотят школы, которые работают на возобновляемых источниках энергии, женщины поддерживают здоровое сельское хозяйство, бабушки требуют чистый воздух для своих внуков, профсоюзы хотят переход на экологически чистые рабочие места, и мэры городов хотят Инвестиции в энергоэффективные здания. Teachers stood for schools that run on renewable energy, women supported healthier agriculture, grandmothers demanded clean air for their grandchildren, unions want a green job transition, and city mayors want investments in energy-efficient buildings.
Разработка и широкое внедрение экологически более чистых энергетических технологий, включая экологически чистые технологии использования термальной энергии, будут способствовать снижению уровня загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов и обеспечению устойчивого развития как в развитых, так и развивающихся странах. The development and widespread adoption of cleaner energy technologies, including cleaner thermal power technologies, will help reduce air pollution and greenhouse gas emissions and advance sustainable development in both developed and developing countries.
К основным областям этого проекта относится создание эффективных приборов, в частности в сфере информационных технологий и бытовых приборов, а также таких конкретных продуктов и услуг, как осветительные приборы, энергоэффективные экологически чистые транспортные средства, строительные материалы и " зеленая " электроэнергетика. The main focus areas of the project are efficient appliances, as information technologies and household appliances and specific products and services, as lighting products, efficient clean vehicles, building components and green power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!