Примеры употребления "экипаж из трех человек" в русском

<>
Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее. A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible.
Например, я видел, что ты, возможно, один из трех человек в мире, кому нравятся чипсы со вкусом пиццы. For instance, I've seen that you're maybe one of, I don't know, three people in the world that likes pizza-flavoured chips.
Право на пособия SNAP имеют домохозяйства с доходами менее 130% от уровня бедности, который сейчас составляет примерно $1700 в месяц для семьи из трёх человек. Eligibility to receive SNAP benefits is limited to households with incomes below 130% of the poverty level, about $1,700 a month for a family of three.
Семья из трех человек с одним работающим по ставке минимальной заработной платы может получить приблизительно 1100 долларов США в месяц, в то время как эта же семья может получить примерно 1700 долларов США в месяц в качестве пособия по социальному обеспечению. A family of three with one wage earner at the minimum wage can take home about $1,100 per month, while it could get about $1,700 on welfare.
Да, именно так: один из трех человек во всем мире страдает от недоедания, и это не всегда выглядит так, как вы себе это представляете. Yes, that’s right: one in three people worldwide suffer from malnutrition, and it does not always look the way one might expect.
Помимо ежедневного унижения, с которым Палестинцы сталкиваются на контрольно-пропускных пунктах, они видят, как израильские поселенцы уничтожают их посевы и оливковые рощи, и даже поджигают дом на Западном берегу, сжигая семью из трех человек и убивая младенца. Beyond facing daily humiliation at checkpoints, Palestinians have seen Israeli settlers destroy their crops and olive groves, and even torch a West Bank home, burning three family members and killing a toddler.
Через год, в следующем октябре, я поведу группу из трёх человек. This time next year, in October, I'm leading a team of three.
Оценка была проведена в 2007-2008 годах основной группой в составе двух внешних консультантов и двух штатных сотрудников Управления по вопросам оценки, которой оказывали поддержку восемь других внешних консультантов, работавших в странах проведения тематических исследований, и консультативная группа, состоявшая из трех человек. It was conducted in 2007-2008 by a core team of two external consultants and two staff from the Evaluation Office, with support from eight other external consultants working in case-study countries and a three-person advisory panel.
На суде г-н Маккензи дал свидетельские показания по данному делу о том, что он видел, как в ночь на 9 марта 1983 года автор, которого он знал, подошел к группе из трех человек, состоящей из г-на Кэмпбелла и двух других мужчин. At the trial, a Mr. McKenzie gave evidence to the effect that he saw the author, whom he knew, join a group of three people, Mr. Campbell and two other men, in the night of 9 March 1983.
По аналогии с моделью арбитражных органов, таких как арбитраж под эгидой Постоянной палаты третейского суда в Гаагском или Международном центре по урегулированию инвестиционных споров, список арбитров и экспертов с необходимым опытом деятельности (в области уголовного или административного права, безопасности, прав человека) будет составлен Генеральным секретарем и послужит основой для формирования специальных органов из трех человек для рассмотрения просьб частных лиц об исключении из списков. Based on the model of arbitral panels such as those under the auspices of the Permanent Court of Arbitration in The Hague or the International Centre for Settlement of Investment Disputes, a list of arbitrators and experts with appropriate experience (criminal or administrative law, security, human rights) would be composed by the Secretary-General and called upon to form ad hoc three-member panels to hear individual delisting appeals.
Этот обзор проводится группой из трех человек в составе специалиста по системам управления, специалиста по осуществлению программ и специалиста по защите беженцев. The review is being undertaken by a three-person team: a management systems specialist, a programme implementation specialist and a refugee protection specialist.
Статья 326 гласит, что «любая группа из трех человек или более, кочующая по дорогам или сельской местности как вооруженная банда с целью ограбления прохожих или совершения посягательств на людей или имущество, подлежит наказанию в виде каторжных работ сроком не менее семи лет. Article 326 provides that: “Any group of three or more persons roaming the public roads or the countryside as armed gangs for the purpose of robbing passers-by or committing aggression against persons or property shall be sentenced to a term of hard labour of not less than seven years.
В это время состоявший из трех человек саудовский пограничный патруль с поста Каср находился на позиции возле саудовского битумного трубопровода. At the time, a three-man Saudi Frontier Force patrol from the Kasr post was in position alongside the Saudi asphalt pipeline.
На борту может быть экипаж из художников, музыкантов, которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться. There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate.
Цензура потакает извращённому уму больше, чем слово из трёх букв само по себе. Censorship feeds the dirty mind more than the four-letter word itself.
У трёх человек вместе было 50 фунтов. The three men had 50 pounds among them.
Оказалось, что в пятницу по-тихому были сменены и два из трех заместителей исполнительных директоров фонда. It emerged that two of the three deputy acting directors of the Fund were quietly replaced on Friday.
Она недавно продемонстрировала, каким может быть начало новой рекламной войны, показав финансистам слайд, изображающий трех человек в ресторане, прижатых друг к другу, под названием "Вы согласились бы на это?" It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled "Would You Accept This?"
Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science. Although the planet lies closest to the sun, it does have frozen water - as shown in three studies published on Thursday in specialist magazine "Science."
После 17 дней содержания в тюрьме трех человек обвинили в угрозах представительнице магазина модной одежды, которой они якобы препятствовали уехать. After 17 days in prison, three people were accused of threatening a press officer for a fashion store by hindering her from driving away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!