Примеры употребления "экзистенциальную" в русском с переводом "existential"

<>
Переводы: все107 existential107
Кризис беженцев создает экзистенциальную угрозу Европе. The refugee crisis poses an existential threat to Europe.
Помимо этого, Израиль воспринимает ядерную программу Ирана как экзистенциальную угрозу. Israel also views Iran’s nuclear program as an existential threat.
Изменение климата: Лишь одна экономическая проблема создаёт экзистенциальную угрозу жизни на Земле. Climate change: Only one economic issue poses an existential threat to life on earth.
И Турция рассматривает РПК как экзистенциальную угрозу, и считает PYD смертельным привеском Сирии. And Turkey views the PKK as an existential threat, and regards the PYD as its Syrian lethal appendage.
Правы и те, кто утверждает, что миграционный кризис создаёт экзистенциальную угрозу для Европы. Those who argue that the migration crisis also poses an existential threat to Europe are right.
Если мы не защитим их сегодня, будущие поколения заплатят непомерно высокую или даже экзистенциальную цену. If we don’t protect them today, future generations will pay a steep – or even an existential – price.
Изменение климата превратилось в экзистенциальную угрозу для всей мировой экономики в том виде, в котором мы её знаем. Climate change amounts to an existential threat to the entire global economy as we know it.
С момента своей инаугурации в мае прошлого года, Президент Мун Чжэ Ин знал, что ему необходимо найти способ снизить экзистенциальную угрозу ядерной войны. Since his inauguration last May, President Moon Jae-in has known that he needed to find a way to mitigate the existential threat of nuclear war.
Вместо того, чтобы поддаваться неврозу и воспринимать любую угрозу как экзистенциальную, западным правительствам следует вспомнить, как выглядела международная политика в эпоху настоящей холодной войны. Rather than neurotically treating every threat as an existential one, today’s Western governments need to remember how international politics was conducted when there really was a Cold War on.
Рост недоверия Саудовской Аравии к США имеет значение, поскольку всякий раз, когда Королевство чувствовало экзистенциальную угрозу – и именно так оно расценивает региональные амбиции Ирана – оно опиралось на внешние силы. Saudi Arabia’s mounting distrust of the US matters, because whenever the Kingdom has felt an existential threat – and it regards Iran’s regional ambitions as such a threat – it has relied on an external power to protect it.
Ожидания от грядущей эры искусственного разума варьируются от видений рая, в котором все проблемы человечества решены, до страхов наступления антиутопии, в которой наши создания превратятся в экзистенциальную угрозу для человечества. Expectations for the AI era range from visions of paradise, in which all of humanity’s problems have been solved, to fears of dystopia, in which our creation becomes an existential threat.
Отложите в сторону знакомые аргументы - о том, что наука ясна, что изменение климата представляет бесспорную экзистенциальную угрозу планете, и что за каждый проходящий день, в течение которого мы ничего не делаем, проблема становится все хуже. Put aside the familiar arguments - that the science is clear, that climate change represents an indisputable existential threat to the planet, and that every day we do not act the problem grows worse.
Уникально опасная комбинация Ирана обладающего ядерным оружием, стремящегося вдохновить шиитов в странах Персидского залива на восстание против своих суннитских повелителей, в сочетании с утопическим мистицизмом Ахмадинежада, представляет экзистенциальную угрозу Израилю, который Ахмадинежад грозился "стереть с лица земли". The uniquely dangerous combination of a nuclear Iran, which seeks to inspire the Shia in the Gulf states to rise up against their Sunni masters, coupled with Ahmedinejad's millenarian mysticism, poses an existential threat to Israel, which Ahmadinejad has threatened to "wipe off the map."
Для правительств, инновации – экзистенциальный вопрос. For governments, innovation is an existential question.
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней. The existential danger the EU faces is partly external.
Миграционный кризис стал экзистенциальной угрозой для ЕС. The migration crisis poses an existential threat to the EU.
Но вряд ли это является экзистенциальной угрозой. But it is hardly an existential threat.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
Это не просто моральная трагедия; это экзистенциальная угроза. This is not just a moral tragedy; it is an existential threat.
Ты имеешь ввиду экзистенциально, как человеческие создания или. You mean existentially, as human beings or.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!