Примеры употребления "экзистенциальная" в русском с переводом "existential"

<>
Переводы: все107 existential107
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней. The existential danger the EU faces is partly external.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
Это не просто моральная трагедия; это экзистенциальная угроза. This is not just a moral tragedy; it is an existential threat.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. To be fair, such an existential philosophy was not the right's monopoly.
Иными словами, экзистенциальная проблема, стоящая перед фермерами, находится внутри британских границ. In short, the existential challenge facing farmers lies within Britain’s own borders.
Спасение ЕС является более срочной задачей, поскольку над Европой нависла экзистенциальная угроза. Saving the EU must take precedence, because Europe is in existential danger.
Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни. And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life.
И с тех пор она воспринималась как экзистенциальная угроза для Коммунистической партии Китая (КПК). It was therefore assumed to pose an existential threat to the Chinese Communist Party (CCP).
Но экзистенциальная проблема - политическая договоренность о ключевых элементах банковского и финансового союза - это только начало. But the existential challenge - political agreement on the key elements of banking and fiscal union - is only just beginning.
Однако перед ЕС возникла экзистенциальная угроза, которую можно преодолеть лишь с помощью решительной демонстрации солидарности и способности к глобальному лидерству. But the EU might now face an existential threat, which it can overcome only with a strong show of solidarity and global leadership.
Британия повернулась к Европе спиной, отвергнув интернационализм ЕС и пропитавшись ядом политиков, которые считают, что иммиграция – это экзистенциальная угроза национальной идентичности. Britain has turned its back on Europe, rejecting the internationalism of the EU, and imbibing the poison from politicians who think that immigration is an existential threat to national identity.
Но, хотя победа СИРИЗЫ может означать начало следующей главы в евро кризисе, то политическая и, возможно, экзистенциальная опасность, с которой сталкивается Европа выглядит намного страшнее. But, though Syriza’s victory may mark the start of the next chapter in the euro crisis, the political – and possibly existential – danger that Europe faces runs deeper.
В наше время мы наблюдали приветствуемый переход от темных дней холодной войны, когда разрушительная война в Европе с использованием обычных вооружений и ядерного арсенала была реальной угрозой, к новой эпохе, в которой перед государствами не стоит такая экзистенциальная угроза. In our lifetimes, we have seen a welcome change from the darkest days of the Cold War, when a devastating conventional and nuclear war in Europe was a real possibility, to a new era in which no state faces this type of existential threat.
Иранский вызов стратегической гегемонии Израиля представляется, как холокостоподобная экзистенциальная угроза, и другие враги Израиля - Хезболла, которая верит, что способна положить конец существованию сионизма, и Сирия, которая открыто хвастается способностью своих баллистических ракет разрушить основные города Израиля - также рассматриваются, как непредсказуемые участники процесса. The Iranian challenge to Israel's strategic hegemony is presented as a Holocaust-style existential threat, and Israel's other enemies - Hezbollah, which believes that it can bring about "the end of the Zionist entity," and Syria, which publicly boasts of its ballistic missiles' capacity to destroy Israel's main urban centers - are similarly viewed as irrational actors.
Для правительств, инновации – экзистенциальный вопрос. For governments, innovation is an existential question.
Кризис беженцев создает экзистенциальную угрозу Европе. The refugee crisis poses an existential threat to Europe.
Миграционный кризис стал экзистенциальной угрозой для ЕС. The migration crisis poses an existential threat to the EU.
Но вряд ли это является экзистенциальной угрозой. But it is hardly an existential threat.
Ты имеешь ввиду экзистенциально, как человеческие создания или. You mean existentially, as human beings or.
Китайское общество вовсе не испытывает муки экзистенциального кризиса. Chinese society is not in the throes of an existential crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!