Примеры употребления "экземпляр виртуального" в русском

<>
Значение атрибута msExchSmtpExternalDNSServers (если оно задано) указывает адрес внешнего DNS-сервера, который использует экземпляр виртуального SMTP-сервера. The value of the msExchSmtpExternalDNSServers attribute, if set, specifies the address of the external Domain Name System (DNS) server that the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) Virtual Server Instance uses.
Возможно, потребуется создать SMTP-соединитель, который назначит экземпляр виртуального SMTP-сервера на указанном сервере шлюза Exchange в качестве своего плацдарма, чтобы исключить ситуацию, когда серверы, отличные от заданного пользователем сервера шлюза Exchange, могут ненамеренно направить сообщения за пределы организации. You may want to create an SMTP connector that designates an SMTP virtual server instance on the specified Exchange gateway server as its bridgehead to avoid this condition in which servers other than the user-specified Exchange gateway server can unintentionally route messages outside the organization.
Число 1 в командной строке определяет экземпляр виртуального SMTP-сервера, начиная с 1. The number 1 in the command line designates the SMTP virtual server instance, starting at 1.
Каждый экземпляр виртуального сервера SMTP на сервере Exchange управляет состоянием классификатора сообщений независимо. Each SMTP virtual server instance on the Exchange server has independent control of the Message Categorizer state.
Чтобы запустить экземпляр виртуального SMTP-сервера To start the SMTP virtual server instance
Чтобы устранить эту ошибку, запустите нужный экземпляр виртуального SMTP-сервера, выполнив следующие ниже шаги. To resolve this error, follow these steps to start the SMTP virtual server instance.
Классификатор сообщений проверяет каждое сообщение, приходящее в каждый экземпляр виртуального сервера SMTP, и задает параметры. The Message Categorizer examines every message that come into each SMTP VSI and determines the options.
В диспетчере Exchange щелкните правой кнопкой мыши экземпляр виртуального сервера, который нужно запустить. In Exchange System Manager, right-click the virtual server instance that you want to start.
При установке службы SMTP или сервера Exchange Server на компьютер, на котором работает сервер Windows 2000 Server или Windows Server 2003, по умолчанию создается экземпляр (1) виртуального сервера STMP. When the SMTP service or Exchange Server is installed on a computer that is running Windows 2000 Server or Windows Server 2003, a default (1) STMP VSI is created.
Вы получаете с Вашего виртуального кошелька по 2$ за каждую совершенную сделку в один лот You will receive $2 from your Virtual Wallet each time you complete a trading lot
Вы прислали нам назад пробный экземпляр. You returned the trial copy.
В этом окне можно настроить параметры виртуального счета и тестируемого советника. Parameters of the virtual account and the expert advisor under test can be set up in this window.
С удовольствием вышлем Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. We will be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
При открытии виртуального графика используется шаблон TESTER.TPL, а при его отсутствии используются настройки по умолчанию; For opening of a virtual chart, the TESTER.TPL template is used, and, if it is not available, the default settings are used;
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится. Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
Мы станем такими малоподвижными домоседами – каждый в центре своего собственного виртуального мира, как полноправный хозяин. We will become sedentary, largely-immobile nuclei in a personal virtual world of which we are the masters.
Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. I shall be grateful if you return the sample to us.
Я уже давно думаю, что с развитием электронных средств интерактивного общения и с повышением уровня надежности и достоверности виртуального мира человек будет все реже испытывать потребность в передвижении. It has long been my contention that, with the rise of electronic interactivity and the ever more convincing, more satisfying level of virtual reality, the human need for actual travel will diminish.
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом. I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
Для изменения виртуального местоположения выберите страну из списка. To change your virtual location, select a country from the list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!