Примеры употребления "эвакуаций" в русском с переводом "evacuation"

<>
Переводы: все305 evacuation290 evacuating15
Больше всего пострадали города Манчестер, и Ньюмаркет – они оба лидируют по количеству эвакуаций. The hardest hit cities have been Manchester and Newmarket who are both leading in the most amount of evacuations.
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни; Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
Полномочия по планированию и оценке медицинской поддержки полевых операций и утверждению и проведению медицинских эвакуаций и медицинского освидетельствования будут возложены на Департамент полевой поддержки, действующий в консультации с Управлением людских ресурсов. The authority to plan and assess medical support for field operations and to approve and conduct medical evacuation and clearance procedures will be exercised by the Department of Field Support, in consultation with the Office of Human Resources Management.
Секция будет также оказывать помощь в организации медицинских эвакуаций авиатранспортом, разработке и внедрении стандартных рабочих процедур для авиатранспорта, оперативном контроле над договорами о чартере воздушных судов, аэродромным обслуживанием и проектами ремонта аэродромов и разработке и осуществлении эффективной программы в области охраны и безопасности. The Section will also assist in the management of air medical evacuations, the development and the implementation of aviation standard operating procedures, the assumption of operational control of air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects, and the development and implementation of a robust safety and security programme.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на расширение медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для авиационных медицинских эвакуаций, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования. The provision under this heading reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuations by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
Разница в объеме ресурсов отражает потребности, связанные с расширением медицинских учреждений Сил, включая приобретение дополнительного лабораторного и хирургического оборудования, а также потребности в ресурсах для обеспечения готовности к проведению медицинских эвакуаций воздушным транспортом, приобретения медицинских принадлежностей и обеспечения медицинского обслуживания, включая госпитализацию, консультации специалистов и специальные медицинские обследования. The variance reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuation by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests.
В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году. Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled.
Жду вертолёта для начала эвакуации. I'm waiting to the thistle to start the evacuation.
Мы приготовили подземный путь эвакуации. We're cleared for a subterranean evacuation.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов. Major, coordinate evacuation of the pylons.
ZZ-7 Выходы и пути эвакуации ZZ-7 Exits and evacuation routes
Она также испрашивает компенсацию расходов по эвакуации. It also seeks compensation for evacuation costs.
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
Трепанация черепа при эвакуации гематома и реконструкции череп. Craniotomy for evacuation of the hematoma and reconstruction of cranium.
Главным средством эвакуации при урагане будет личный транспорт. The primary means of hurricane evacuation will be personal vehicles.
«Хамас» также раскрыл две “военные тайны” во время эвакуации. Hamas also revealed two “military secrets” during the evacuation.
подготовка планов и процедур на случай непредвиденных обстоятельств и эвакуации; Development of contingency and evacuation plans and procedures;
Основным средством эвакуации во время урагана был личный автотранспорт населения. The primary means of hurricane evacuation will be personal vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!