Примеры употребления "щедрое" в русском с переводом "generous"

<>
Чертовки ценят твое щедрое пожертвование. The hellcats appreciate your generous donation.
Я решил удовлетворить твое щедрое предложение. I'm taking you up on your generous offer.
Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение. Then I respectfully decline your generous offer.
Но я здесь, делаю тебе щедрое предложение. But I'm here now making this generous offer.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. They promise workers and consumers generous social insurance.
Тогда я принимаю твоё доброе и щедрое предложение. Then I accept your kind and generous offer.
И решил принять твоё любезное и щедрое предложение. I just thought I'd take you up on your kind and generous offer.
Ты приняла мое щедрое предложение, в то же время пытаясь предать меня. You accepted my generous offer, all the while actively trying to betray me.
Он говорил, что вы собираетесь сделать весьма щедрое пожертвование в фонд хосписа. He mentioned that you're planning to make a very generous donation to the Hospice Fund.
Ваша, хм, ваша жена только что сделала очень щедрое пожертвование фонд полиции. Your, uh, your wife just made a very generous donation to the police fund.
Очень щедрое предложение, госпожа, но я не уверен, что мы с ней там поместимся. A generous offer, My Queen, but I'm not even sure we could both fit into my bed.
Я сказала, что ты слишком упряма и слишком глупа, чтобы принять это щедрое предложение. I said that you are too stubborn and too stupid to accept this generous offer.
Вы или примете моё щедрое предложение, или я буду воевать с Вами за каждый клочок. You either accept my very generous offer, or I will fight you every step of the way.
С невероятной зрелостью Ирландия отказалась от узких клерикальных подходов и превратилась в современное и щедрое государство. With extraordinary maturity, Ireland has left behind narrow clericalism, and become a modern and generous state.
Учитывая, что у Ющенко нет практически никаких шансов победить на следующих президентских выборах, Тимошенко сделала ему щедрое предложение. Given that Yushchenko has almost no chance of winning the next presidential election, Tymoshenko has made him a generous offer.
Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках. I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it.
Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка. If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised.
Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом. To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it.
После ознакомительной миссии, осуществленной секретариатом с целью оценки предлагаемых возможностей, члены Президиума приняли щедрое предложение правительства Италии о проведении КС 9 в Милане. Following a secretariat fact-finding mission to assess the proposed facilities, the members of the Bureau accepted the generous offer of the Government of Italy to host COP 9 in Milan.
На своем заседании 17 января 2002 года в Бонне Президиум КС 7 принял щедрое предложение правительства Индии организовать в этой стране КС 8. At its meeting held on 17 January 2002 in Bonn, the COP 7 Bureau accepted the generous offer of the Government of India to host COP 8.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!