Примеры употребления "шутке" в русском

<>
Не все в жизни сводится к шутке. Not everything in life is a joke.
В шутке сказано много правды. There's many a true word spoken in jest.
Об этом говорится в популярной в китайском обществе шутке. A widespread joke in Chinese society is illuminating.
В каждой шутке есть доля правды. Many a true word is spoken in jest.
Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась. I was the victim in that joke and I didn't like it.
В этой шутке было примерно три слова которые я не поняла. There were about three words in that joke I didn't understand.
В этой шутке, хотя и с преувеличением (один танк стоит около $8 млн), отразился ещё один оживший призрак из советской жизни: завышенные расходы на армию. The joke, though an exaggeration (each tank costs about $8 million), highlighted another throwback to Soviet life: overspending on the military.
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом. Most Romanians see NATO membership as a huge national victory, but some wonder if there is truth in Weizmann's joke: because, if the rationale for entering a military alliance is that you feel threatened, entering NATO is nonsense.
Охрана в офисе - просто шутка. Security in this office park is a joke.
Кроме шуток, как идут дела? Joking aside, how are things going?
На самом деле, это была лишь шутка. Actually, that was a pleasantry.
Простите, я всё обращаю в шутку. Forgive me, I am for ever in jest.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Many denounced Sharon's plan as a trick.
Ни одна каста не спасется от их веселых шуток! No caste is safe from their merry japes!
Понимаешь, это такая шутка, Питер. You see, that's sort of a joke, peter.
Кроме шуток, что ты пытаешься сказать? Joking aside, what are you trying to say?
Давай оставим шутки и вернемся к делу. Let's skip the pleasantries and get to the point.
Вы говорите это в шутку или всерьёз? Are you in jest or in earnest?
Подсознание всегда может сыграть злую шутку. Well, the subconscious can always play a dirty trick.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!