Примеры употребления "штрафными" в русском

<>
Переводы: все97 penalty58 punitive29 penal8 penalty area1 другие переводы1
Механизмами, используемыми для осуществления законодательства в области защиты прав интеллектуальной собственности, являются Суд Боснии и Герцеговины (занимается мерами, принимаемыми таможенной администрацией и службами) и Управление интеллектуальной собственности Боснии и Герцеговины (занимается административными спорами и процедурами, инспекциями, уголовными процессами и штрафными санкциями). The mechanisms that are available in terms of implementation of the legislation in the field of protection of intellectual property rights are the Court of Bosnia and Herzegovina, measures by the customs administration and services, the Office for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina, administrative disputes and procedures, inspections, criminal procedures and penalty provisions.
По мнению нынешнего Специального докладчика, если необходимо предусмотреть штрафные убытки в строгом смысле слова, их и следует называть штрафными убытками и присуждать- если присуждать- лишь в редких случаях явного и грубого нарушения. In the present Special Rapporteur's view, if there are to be punitive damages properly so-called, they should be called punitive damages, and they should be available- if at all- only in rare cases of manifest and egregious breach.
Группа считает, что, хотя заявитель мог оказаться в тяжелом экономическом положении из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, решение о свертывании коммерческой деятельности отразилось на способности заявителя по получению прибыли и нарушило причинно-следственную связь между заявленными потерями в связи со штрафными санкциями за просрочку платежей и расходами на обслуживание долга и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. The Panel finds that although the claimant may have suffered economic hardship following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the decision not to operate as a going concern impacted the claimant's ability to generate a revenue stream and broke the chain of causation between the claimed losses in respect of the late payment penalties and debt service charges and Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар! Careful, the director will call for a penalty kick!
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт. A recent Congressional bill has called for imposing a 27.5% punitive tariff on Chinese imports.
Десяти заключенным был назначен штрафной (ограниченный) рацион питания в порядке наказания за нарушение положений Закона о тюрьмах. A total of nine prisoners underwent penal diet (restricted diet) as punishment for breaching the Prisons Act.
Мяч у Оуэнса, он направляется в штрафную. Still Owens, heading toward the penalty area.
в Италии, штрафные баллы начисляются в обратном порядке. in Italy, penalty points go backwards.
Данный кодекс сочетает в себе эффективный процесс применения, соответствующие штрафные санкции и сильную образовательную программу. The code combines a robust conciliation process with appropriate punitive measures and a strong educational program.
Что касается проступков, граничащих с административными правонарушениями, то в случае нарушения законодательства применяются меры защиты и штрафные санкции. With regard to misdemeanours, protective measures and penal sanctions would be applied if the laws were violated.
Да, я лидер лиги по количеству штрафных минут. Yeah, leading the league in penalty minutes.
Конечно же, штрафные убытки и санкции с целью пресечения вредного для общества поведения, действительно, существуют в своде законов. Of course, exemplary and punitive damages in order to discourage conduct inimical to society do exist in the statute books.
В этой связи они подтвердили обязательства Высоких Договаривающихся Сторон в отношении штрафных санкций, серьезных нарушений и ответственности таких сторон. They reaffirmed in this regard the obligations of the High Contracting Parties regarding penal sanctions, grave breaches and responsibilities of the High Contracting Parties.
Посмотрите, вот сколько вы должны заплатить, включая штрафной сбор. Look, this is how much you have to pay, including penalty interest.
Например, присуждение штрафных убытков не признается в международном праве даже в случае серьезных нарушений обязательств, вытекающих из императивных норм. For example, the award of punitive damages is not recognised in international law even in relation to serious breaches of obligations arising under peremptory norms.
В то время как на важные области экономической политики распространяются правила, допускающие штрафные санкции, финансовый сектор имеет особый статус, который больше не является приемлемым. While important areas of economic policy are subject to rules that allow penal sanctions, the financial sector has a special status that is no longer acceptable.
"штрафные санкции", мы ожидаем, что около 90% из них придут, когда потребуется. "penalty clauses," We would expect around 90% of them to form up when required.
Протекционисты в Соединенных Штатах и Европе, у которых чешутся руки наложить высокие штрафные тарифы на китайские товары, оказались застигнуты врасплох. Protectionists in the United States and Europe, itching to slap huge punitive tariffs on Chinese goods, have been caught flat-footed.
Правило 170 (1) Каждый заключенный, которому в порядке наказания за нарушение тюремного распорядка назначен штрафной или сокращенный рацион питания, перед наказанием проходит осмотр у медицинского сотрудника, который удостоверяет, что физическое состояние заключенного позволяет подвергнуть его такому наказанию. “Rule 170 (1) Every prisoner sentenced to penal or reduced diet as a punishment for a prison offence shall, before undergoing such punishment, be examined by the medical officer who shall certify the prisoner's fitness to undergo such punishment.
Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок. As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!