Примеры употребления "шторм" в русском

<>
Переводы: все261 storm245 другие переводы16
Там шторм или ты не заметил? It's damp out or haven't you noticed?
Просто вчера я попала в шторм. I just hit some rough weather last night.
Юго-юго-западный, шторм семь баллов. South-southwesterly, gale force seven.
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения. Technological changes whip up gales of creative destruction.
Да, вы были правы, шторм действительно изрядный. Yes, as you said, it looks like a really big daddy.
Та жизнь для него как якорь в шторм. That life is an anchor streamed behind him in heavy weather.
Согласно сообщениям, шторм достиг скорости ста километров в час. Er, according to reports, gale force winds reached speeds of up to 60 miles an hour.
От Бермуд идёт сильный шторм, остров Сейбл в эпицентре. We got gale-force coming out of Bermuda, stuff out of Sable Island.
Когда ветер превращается в шторм, нет смысла плыть против него. When the Wind's blowing at gale force, there's no point in sailing against it.
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя. I'll be over to fetch you as soon as the gale blows out.
На такой скорости она влетит в шторм через 2-3 мили. At her present ground speed, she will enter the weather in 2-3 miles.
Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов. But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics.
Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы. And I wanted to finish with this photograph, a picture I made on a very stormy day in New Zealand when I just laid on the bottom amidst a school of fish swirling around me.
Кроме того, ЕЦБ продолжал операции по поддержанию ликвидности, пусть даже и не всегда щедро и стабильно, а в конечном итоге решил вмешаться в санацию финансовых учреждений, находившихся под угрозой, тем самым, смягчив рыночный шторм. The ECB also maintained its liquidity support – if not always generously and reliably – and ultimately committed to intervening to resolve threatened institutions, thus alleviating market turmoil.
Итак, может ли сегодняшний антиглобалистский шторм, который отчасти вызван плохой координацией глобальной политики в условиях сохраняющегося уже слишком много лет низкого и недостаточно инклюзивного экономического роста, создать пространство для повышения роли и потенциальной полезности СДР? So, do today’s anti-globalization winds – caused in part by poor global policy coordination in the context of too many years of low and insufficiently inclusive growth – create scope for enhancing the SDR’s role and potential contributions?
Первое, как я уже показывал на видео, это наша возможность намного лучше контролировать траекторию движения парусной лодки, никогда не попадать в мёртвый штиль , никогда не попадать в шторм, всегда ловить попутный ветер по обоим бортам судна. So the first thing as I show you in the video is that we may be able to control the trajectory of a sailing boat better, or we may be able to never be in irons, so never facing the wind, we always can catch the wind from both sides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!