Примеры употребления "штатном расписании" в русском

<>
Переводы: все196 staffing table122 другие переводы74
Так было написано в штатном расписании. So it was written in the schedule.
Корректировки в штатном расписании осуществляются за счет перераспределения должностей внутри Отдела. The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division.
В действующем штатном расписании еще имеется 127 вакансий для представителей меньшинств. There are still 127 vacant minority posts on the active personnel establishment list.
Не похоже, будто никто не может найти тебя в штатном расписании. It's not like anyone can't find you on the org chart.
Подробные данные о штатном расписании представлены в таблице 5 и приложении С. Details of the composition of posts are presented in table 5 and annex C.
По состоянию на конец отчетного периода в штатном расписании имелось девять вакантных позиций. At the end of the reporting period, the personnel establishment list includes nine vacant slots.
В пунктах ниже приводится подробное обоснование и объяснение предлагаемых изменений в штатном расписании. Detailed justification and rationale for the proposed staffing changes are contained in the paragraphs below.
Нынешняя роль секретариата ОСЗ находит свое отражение в относительно ограниченном бюджете и штатном расписании. The current role of the JPS secretariat is reflected in the relatively modest budget and staff allocation.
М-р Бингам, я должна сообщить вам, что вашей должности больше нет в штатном расписании. Mr Bingham, I'm here to inform you your position is no longer available.
Соответствующая подробная информация о структуре, штатном расписании и других ресурсах содержится в добавлении к заявлению. The relevant details concerning structure, staffing and other resources are contained in an addendum to the statement.
изыскать альтернативные источники людских ресурсов для заполнения вакансий в штатном расписании международных должностей Агентства; и Seek alternative sources of human resources to fill gaps in the Agency's international staffing; and
Приводится информация о штатном расписании секретариата, финансовом положении, административной структуре и механизмах, предназначенных для оперативного руководства. Information is provided on the secretariat's staffing, funding, administrative setting and mechanisms for operational guidance.
М-р Бингам, я с сожалением информирую вас, что вашей должности больше нет в штатном расписании. Mr Bingham, I regret to inform you that your position at this company is no longer available.
М-р Ласкин, причина этого разговора в том, что вашей должности больше нет в штатном расписании. Mr Laskin, the reason we're having this conversation is your position is no longer available.
При подготовке предложений по настоящему разделу бюджета учитывались также изменения в штатном расписании, предложенные в пересмотренной бюджетной смете. The staffing adjustments proposed in the revised estimates have also been taken into account in formulating proposals under the present budget section.
В этой связи Комитет отмечает, что в предлагаемом штатном расписании предусматривается значительное число международных сотрудников категории полевой службы. In this connection, the Committee notes that the envisaged staffing establishment provides for a substantial number of international Field Service staff.
С учетом вышеизложенного Комитет не в состоянии в данный момент дать рекомендации в отношении предлагаемых изменений в штатном расписании. In view of the above, the Committee is not in a position at this time to make recommendations on the staffing changes proposed.
Изменения в штатном расписании секретариата Фонда связан с предлагаемым учреждением 14 новых должностей в двухгодичном периоде 2010-2011 годов. Changes to the staffing component of the Fund secretariat include the proposed establishment of 14 new posts in the biennium 2010-2011.
Сводная информация о предлагаемых изменениях в штатном расписании Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти на 2009/10 год Summary of proposed changes in staffing for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste for the 2009/10 period
Введение этой системы также поможет снизить высокие доли вакантных должностей в штатном расписании в определенных местах службы и полевых операциях. It would also help to reduce the high vacancy rates that prevail in certain duty stations and in field operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!