Примеры употребления "шредер" в русском

<>
Переводы: все247 schröder135 schroeder91 schroder7 другие переводы14
Просто этот старый шредер отвратителен. It's just that old shredder sucks.
И негатив отправится в шредер. And the negative goes into the shredder.
И я позволила вам покормить шредер. And I let you feed the paper shredder.
Почему ты уверен, что это Шредер Би? Why you so sure it was shredder b?
Ты только что засунул его в шредер. You just dropped it in your shredder.
И изучайте шредер - нам нужны неопровержимые доказательства. And stay on that shredder - we need a smoking gun.
Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер. I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder.
Половину документов, которые я получаю, я отправляю в шредер, потому что они такие скучные. Half the documents I get I put right into the shredder because they're so boring.
Если канцлер теряет популярность, как сегодня Шредер, он теряет контроль над своим парламентским большинством. If a chancellor is no longer popular Schröders case today he loses leverage over his parliamentary majority.
Пойду-ка я в свой офис и проверю, пройдет ли мой пиджак через шредер. No, I'm just gonna go to my office and see if my shredder can fit a blazer.
Дополнительная бюджетная свобода была нужна для смягчения адаптации экономики к радикальным реформам на рынке труда, которые проводил Шрёдер. Additional fiscal leeway was needed to smooth the economy’s adjustment to the bold labor-market reforms that he was introducing.
Тем не менее, президенты Клинтон и Ширак, премьер-министры Блэйр и Шредер остаются верными той точке зрения, что наземные войска вступят в столкновение только при наличии "позволяющей обстановки", как эвфемистически выразился Клинтон. Nevertheless Presidents Clinton and Chirac, Prime Ministers Blair and Shroeder, cling to the notion that ground troops will only enter the fray in what Clinton euphemistically calls a "permissive environment."
Прошлым летом, как только стало очевидно, что стремительно растущий германский бюджетный дефицит может превысить предел, установленный пактом о стабильности, канцлер Шредер, вместо того чтобы урезать государственные расходы, отсрочил сокращение налогов, о котором он уже объявил. Last summer, as soon as it became clear that Germany's mounting budget deficit might exceed the Stability Pact's ceiling, Chancellor Schröeder postponed a tax cut he had already announced rather than cut public spending.
Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии. Gerhard Schröders trip to Versailles last week to celebrate the 40 th anniversary of the Elysée Treaty which ended for all time the historic Franco/German enmity and to pose jointly with President Chirac in opposition to a US-led invasion of Iraq, allowed him to appear to be another in an impressive line of powerful post-war German chancellors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!