Примеры употребления "шпионить" в русском

<>
Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной? It's despicable, how could you have spied on me?
Я могу шпионить и играть одновременно. I can snoop and play the keyboard at the same time.
И я не собираюсь шпионить за своими детми. And I'm not gonna spy on my kids.
Они хотели оправдания, чтобы шпионить в доме. They just want an excuse to snoop around inside the house.
Детей учат шпионить и доносить на других беженцев. Children were trained to spy and inform on other refugees.
Вот он пришел в дом и начал шпионить. So he came up into the house and he took a little snoop.
Как-то не удобно шпионить за батей Мелани. I'm not comfortable spying on Melanie's dad.
Так ты перестанешь теперь шпионить за моей спиной? You gonna stop snooping around my back now?
Как будто ты когда-нибудь закончишь шпионить за мистером Очкариком. Like you'll ever be done spying on Mr. Glasses.
Элрой, мы здесь не для того, чтобы шпионить или осуждать тебя. Elroy, we're not here to snoop or judge you.
Но частные лица, вероятно, имеют меньше угрызений совести используя их, чтобы шпионить за соседями, членами семьи или широкой общественностью. But private individuals are likely to have fewer scruples about using them to spy on neighbors, family members, or the general public.
Эм, я не имел ввиду шпионить, Но ты собираешься на эту вечеринку? Um, I don't mean to be a snoop, but are you going to that party?
Даже если силы безопасности возможно рассредоточились, я думаю, что шпионить за мной они могут отправить только такую прекрасную женщину. Even though the security force was supposedly dispersed, I thought that only they could send such a beautiful woman to spy on me.
Из-за этого страха, американцы позволили без разбора шпионить за собой их собственному правительству и разрешили подвергать пыткам и арестовывать на неопределенный срок без суда подозреваемых в терроризме. Because of that fear, Americans allow themselves to be spied on indiscriminately by their own government, and permit terrorism suspects to be tortured and locked up indefinitely without trial.
Наоборот, Fox стал бесконечно повторять откровенную ложь о том, что британская служба сбора разведданных (Центр правительственной связи, более известный как GCHQ) получила от президента Барака Обамы задание шпионить за Трампом во время предвыборной кампании. Instead, the network went on to perpetuate the outright lie that Britain’s intelligence-gathering agency, the Government Communications Headquarters (better known as GCHQ), had been tasked by President Barack Obama to spy on Trump during the campaign.
Действительно, почти на протяжении десятилетия сосредоточение исполнительной власти в одних руках угрожало американской системе сдержек и противовесов и давало федеральному правительству право шпионить за гражданами, скрывать информацию, активно арестовывать протестующих и даже применять против них тазеры (электрошоковое оружие) – или нанимать частных подрядчиков, которые бы этим занимались. Indeed, for nearly a decade, concentration of executive power has threatened America’s system of checks and balances and given the Federal government the authority to spy on citizens, withhold information, and aggressively arrest and even Taser protesters – or to hire private contractors to do so.
Продолжая готовить подробные доклады о других и повторяя пустые и лицемерные речи, администрация Буша присваивает себе право применять пытки в качестве инструмента в борьбе с терроризмом, право на произвольное задержание и на отказ в самых элементарных правах человека лишь по подозрению в связях с террористами, право шпионить за своими собственными гражданами и даже право бомбить города во имя свободы и демократии. While it continues to prepare extensive reports about others and to repeat empty and hypocritical speeches, the Bush Administration claims the right to practice torture as an instrument in the fight against terrorism, the right to arbitrarily detain and deny the most fundamental rights of human beings on the mere suspicion of links to terrorism, the right to spy on its own citizens and even the right to bomb cities in the name of freedom and democracy.
Ты шпионил за Боско и его группой? You were spying on Bosco and his team?
Кто за кем сейчас шпионит? Who's snooping on who now?
Они всё время вынюхивают, шпионят за мной. They've been sniffing around, spying on me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!